Vu qu'il a neigé (qu'il neige et qu'il neigera), Ainhoa est allée au ski.
Manque de veine, elle s'est fait renverser à la troisième descente.
Plus de peur que de mal (grâce au casque).
Manque de veine, elle s'est fait renverser à la troisième descente.
Plus de peur que de mal (grâce au casque).
Como ha nevado (nieva y nevará), ayer Ainhoa fue a esquiar.
No tuvo suerte porque a la tercera bajada, se la llevó un niño por delante.
Por suerte, la cosa se quedó en un gran susto y un dolor de cabeza (gracias al casco).
Mais j'aimerais dire aux parents:
- contrôlez vos enfants, ne les laissez pas descendre comme des malades
- mettez-leur un casque et une carapace
Non, parce que l'autre gamin a quand-même eu 15 points de suture, remarquez, je vais être méchante : c’est bien fait pour lui, il n’avait qu’à aller moins vite, mais bon, hein…
Mais j'aimerais dire aux parents:
- contrôlez vos enfants, ne les laissez pas descendre comme des malades
- mettez-leur un casque et une carapace
Non, parce que l'autre gamin a quand-même eu 15 points de suture, remarquez, je vais être méchante : c’est bien fait pour lui, il n’avait qu’à aller moins vite, mais bon, hein…
Me gustaría decirles a los padres de niños esquiadores :
-que controlen más a sus niños, y que no les dejen bajar como locos
-que les pongan un casco y una carapaza.
No por nada, pero el otro crío tiene 15 puntos en la cara. La verdad es que no me molesta en absoluto, tiene lo merecido… sí, soy dura, pero haber ido más normal…
Avec des yeux de chien battu comme ça, on n’a plus qu’à sortir les grands moyens.
Ay, esa carita… hay que alegrarla…
La demoiselle a été chouchoutée : petits cadeaux, stock de madeleines mis à mal
O sea que ayer, ha habido fiesta en casa, regalitos, atenciones especiales
Fondue de chocolat et fruits pour le goûter (miam, miam)
Et puis le petit sac prévu pour Pâques, fini en quatrième vitesse.
Para merendar, chocolate deshecho con frutas frescas (miam, miam !)
Y el bolsito previsto para Semana Santa, acabado a toda prisa
Ah, on a encore un peu mal à la tête, mais avec toutes ces attentions et tous ces câlins, ça va un peu mieux.
Bueno, sigue doliéndole, pero con los mimos, las cosas siempre van mejor.
























