Cet aprem, je me suis mise à chercher dans mes placards la couronne de Pâques, et du coup, je suis tombée sur ça :

 

Esta tarde, me he puesto a buscar la corona que pongo en la puerta por Semana Santa, y buscándola, he visto esto:

Cliquez pour afficher l'image suivante

Ce panier, c’est toute mon enfance. Lorsque j’étais petite et que je passais mes étés chez ma grand-mère, nous l'ouvrions une ou deux fois, étalions son contenu avec beaucoup de soin sur la table de la cuisine, et hop : le tout réintégrait le panier.

 

Vous voulez peut-être voir ce qu’il y a dedans ?

 

Esta cesta es un gran recuerdo de mi infancia. Cuando yo era pequeña y veraneaba en casa de mi Abuela, abríamos esta cesta una o dos veces durante el verano, lo sacábamos todo en la mesa de la cocina, yo lo admiraba y todo volvía a la cesta. ¿abrimos?

Cliquez pour afficher l'image suivante

Allez, on déballe tout !

 

Ale, ¿lo abrimos todo?

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

J'ai un faible pour les deux soupières.

Me encantan las dos soperas.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Un peu rouillés...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Un autre style

Cliquez pour afficher l'image suivante

J’ai mis le détail, car j’adore les dessins. La vaisselle a motifs bleus qui, à son origine, devait se composer de bien plus de pièces, appartenait à Bonne Maman, la grand-mère de ma grand-mère (née en 1858, pour vous situer). Autant vous dire que j’y tiens !

Le reste, je ne sais pas trop l’origine, c’était sans doute à ma grand-mère, et vu le peu qu’il en reste, ça a bien servi aussi !

 

Bon, ce n’est pas tout ça… je m’en vais rechercher la couronne de Pâques… où donc ai-je pu la mettre ?

 

Os he puesto fotos de detalle, porque me encantan los dibujos. Los restos de vajilla azul pertenecían a mi tatarabuela Joséphine, nacida en 1858. Y como ha pasado entre manos de muchas niñas de la familia, les tengo un cariño muy particular. Las otras piezas, me parece que eran de mi Abuela, pero no estoy muy segura. Pero por las pocas piezas que quedan, han servido mucho!

Bueno, pues dicho todo esto, me vuelvo a buscar mi corona de Pascua... ¿dónde estará metida?

 

Le printemps ne veut pas venir? Qu’à cela ne tienne ! Je m’en vais le faire venir moi ! Nan mais oh !

 

¿Qué la primavera no quiere venir? No, pero ¡qué se ha creído! ¡Vendrá porque lo digo yo!

Cliquez pour afficher l'image suivante

En fait, on cherchait des graines de tomates cerises, mais comme il n’y en avait pas, il nous fallait une solution de remplacement (question de ne pas décevoir ceux qui se voyaient déjà mettre de la terre partout sur le balcon…)

De hecho, buscaba semillas de tomates cherry, pero como no había, necesitábamos otra cosa para hacer agujeros en las macetas...

 

Il y a quelque temps, je me suis inscrite au  Swap des Cocottes  (pour les non initiés, il s’agit d’un échange de poules). Je n’ai pas encore fini, mais j’y travaille activement. Pour rassurer les autres participantes, il faut que l’on montre la progression de notre travail, donc voilà où j’en suis :

 

Hace unos días, me apunté al Swap de las gallinas (intercambio de gallinas). Aún no he terminado, estoy trabajando activamente. Pero como tenemos que mostrar a las otras participantes por dónde vamos, ahí va una foto:

 

Ben quoi, vous ne croyiez tout de même pas que j’allais tout vous montrer, non ?

 

Hombre claro, no os lo iba a enseñar todo, ¿no?

 

 

 

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Le mystère de la lapine enfin dévoilé !

 

Selon nos sources, la demoiselle s’appelle Rosa. Et tenez vous bien: l'un de nos paparazzi a réussi à la prendre en photo!

Por fin sabemos quién es la novia del conejito! Por lo visto, la señorita se llama Rosa

 

Ainhoa étant malade depuis hier, je me suis dépêchée de finir la robe hier soir, pour qu’elle puisse en profiter aujourd’hui, vu qu’elle n’allait pas à l’école. Et vous remarquerez que Pinou a enfin ses fameuses chaussures.

 

Como Ainhoa está mala desde ayer, anoche me espabilé para terminar el vestido, y así, hoy Ainhoa (que no ha ido al colegio) ha podido disfrutarla. Y habréis notado que el conejo ya tiene los zapatos reclamados por su amo.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Ci dessus, analyse détaillée des chaussures…

 

-         « il n’a pas de chaussettes ! » (ton outré)

 

-         « ah non ! je ne lui ferai pas de chaussettes ! » (ton très nerveux)

 

La première qui critique les chaussures s’y colle pour les chaussettes…

 

Bernat los ha estado observando detenidamente...

 

-         “no tiene calcetines!” me dice

 

-         “argh!”

 

Y que a nadie se le ocurra decir nada de los zapatos, que le mando hacer los calcetines de inmediato!!

PS: Evitez d'enfoncer une grosse aiguille à carder dans les yeux d'un lapin en présence d'un enfant, vous aurez droit à des cris de cochon que l'on égorge (en provenance de l'enfant, pas du lapin...)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Pinou a une copine!

¡El conejito tiene novia!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Qui est la mystérieuse inconnue?

¿Quién será la misteriosa desconocida?

Aaaah! J’aime bien le printemps! Les arbres bourgeonnent, on commence à voir plantes et arbustes fleurir, les oiseaux reviennent et chantent dès l'aube…

 

Tiens, ça me donne envie de vous montrer mes crocus, j’en ai une potée de jaunes, regardez-moi donc cette belle couleur :

 

Aaaah! ¡Me encanta la primavera! Los árboles empiezan a sacar la hoja, las plantas echan las primeras flores, los pájaros alegran las mañanas con su canto...

 

Pues, mira, al decir esto, me entran las ganas de enseñaros mis crocos, son de un bonito amarillo, ¿verdad?

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et puis les muscaris ! Voyez comme ils dressent la tête pour accueillir le soleil printanier !

 

Y los muscaris, mirad cómo se han erguido para acoger al sol primaveral!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Plus prosaïquement, j’aime aussi le printemps parce que je peux vider un peu le coffre de la voiture, les chaînes et la pelle de secours retournent enfin au débarras puisqu'on n'en a plus besoin!

Bueno, y más prosaicamente, también me alegro de que llegue la primavera porque por fin puedo liberar espacio en el maletero, ya que las cadenas y la pala vuelven al trastero, porque evidentemente ¡ya no las necesitamos!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Finies aussi les sempiternelles interrogations lorsqu’il neige : « le chasse-neige passera-t-il dans notre rue aujourd’hui ? »

 

También se acaba la preocupación de las mañanas de si pasará o no el quitanieves (aunque este “invierno” no nos ha dado mucho la lata...)

Cliquez pour afficher l'image suivante

Plus de risques d’arriver en retard au boulot à cause de la neige !

 

¡ah! Y se acabó el riesgo de llegar tarde al trabajo por el mal tiempo!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et puis, très important : plus de courbatures suite au déneigement de la rampe d’accès au garage !

 

Y otro punto importante: ya no tendremos agujetas por quitar la nieve de la entrada del garaje!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Aaaaah ! J’aime le printemps ! Pas vous ?

 

Ceci dit, c’est bizarre, j’ai mal au dos et aux bras là… je n’ai pourtant pas touché de pelle par ce beau temps… vraiment bizarre !

 

¡Aaaah! ¡Me encanta la primavera! ¿a vosotros también? Aunque, no sé por qué hoy me duelen la espalda y los brazos... ¡qué raro! Y eso que no he tocado ninguna pala... ya ves... con el buen tiempo que hace hoy!

- Moi pas trouver viseline dans ma grotte... Moi vouloir viseliiiiine!

- Toi vouloir viseline? Moi avoir viseline. Moi te donner viseline.

- Toi être très gentille, moi te donner bouquet de fleurs en échange :-)

- Yo no encontrar viselina en mi caverna... Yo querer viselina!

- Tú querer viselina? Yo tener. Yo dar viselina.

- Tú ser muy amable, yo darte flores a cambio.

Cliquez pour afficher l'image suivante

C'est chouette de faire du troc je trouve! Maintenant que j'ai de la viseline, je vais pouvoir faire d'autres trucs, merci Bill

¡qué bien esto del trueque! Ahora que tengo viselina, voy a poder hacer otras cosas! Gracias Bill

Historia sin palabras

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Cliquez pour afficher l'image suivante

PS: L'heureux propriétaire me réclame déjà des chaussures pour son nouveau copain...

PS: El propietario ya me está reclamando unos zapatos para su nuevo amigo...

 

cree son blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus