Ce week-end, nous avons eu envie de faire une petite sortie en hauteur. Sans doute la dernière de la saison, car après, avec la neige, à trop haute altitude, ce n'est plus possible de faire de la
montagne avec les enfants.
Nous nous sommes décidés pour la vallée d'Inclés (sur la route qui mène au Pas de la Case), encore relativement préservée des promoteurs immobiliers (sauf à l'entrée).
Elle est la propriété d'une poignée de riches andorrans qui pour le moment n'ont pas cédé à la tentation de grandes constructions, alors je les en remercie, et les encourage à garder les choses
en l'état pour encore beaucoup d'années.
Este fin de semana, teníamos ganas de hacer una última salida por las alturas. Luego, con la nieve, las cosas se ponen más difíciles (e incluso peligrosas) para los
niños.
Nos decidimos por el valle de Inclés (cerca de Soldeu), valle que los promotores inmobiliarios aún no han logrado tocar (excepto en la entrada del valle). Es propiedad de un puñado de ricos
andorranos que de momento no han tenido la tentación de grandes construcciones, o sea que les doy las gracias y les animo a que lo conserven así muchos años.
A la fin de la petite route, on laisse la voiture, et on a le choix entre plusieurs excursions. Nous avons choisi de nous diriger vers la France.
Al final de la carreterita, dejamos el coche, y ahí tienes la posibilidad de varias excursiones. Nos hemos dirigido hacia Fontargente (Francia)
Après l'abandon de Bernat, pas très en forme ce week-end, Ainhoa a voulu continuer, car on lui avait promis un très grand lac.
Bernat, un poco pocho, se desistió a medio camino, pero Ainhoa quisó seguir, porque le habíamos prometido un lago aún más grande que el de Tristaina.
Après un pique-nique au bord du ruisseau,
Después de unos bocatas a orillas de un riachuelo,
nous sommes finalement arrivés à notre but.
llegamos a la meta.
En fait, l'intention première était de descendre aux Etangs de
Fontargente, mais il faisait un froid de canard, nous nous sommes donc contentés de jeter un oeil vite fait de l'autre côté (la France donc) et puis, on est rentrés au pays... où il fait
vachement plus chaud que chez vous ;-)
La intención era bajar hasta los lagos de Fontargente, pero hacía un frío que pelaba, y después de echarle un vistazo al otro lado (Francia), volvimos a cruzar la frontera.
Y es que en Andorra, hacía un poco menos frío...
Il y a deux grands
lacs l'un à côté de l'autre, la fumée au fond, c'est un incendie.
Hay dos lagos grandes el uno al lado del otro. El humo del fondo, es un
incendio.
En fond de vallée,
je ne dirais pas qu'il faisait chaud, simplement qu'il faisait moins froid, les crocus étaient d'ailleurs obligés de se blottir l'un contre l'autre...
Más abajo, no hacía tanto frío, pero igualmente los crocus se apelotonaban para darse un poco de calor...