LENTEMENT MAIS SÛREMENT!
Ce matin, j’ai dû me rendre au Pas de la Case pour raisons professionnelles comme on dit.
Esta mañana, he tenido que ir al Pas de La Casa por motivos profesionales.
Le Pas de la Case est connu de tout bon français du sud qui se respecte. D’ailleurs, beaucoup croient que c’est l’Andorre, l’Andorre entière je veux dire.
Alors que tout bon andorran qui se respecte estime que le Pas de la Case, euh… hum, ce n’est pas trop l’Andorre.
C’est une ville (ou village) un peu à part : assez laide, chaotique, et toujours pleine de touristes.
En fait, c’est un gros village de construction relativement récente (seconde moitié du XXº siècle) et le truc curieux, c’est que le sol n’appartient pas aux propriétaires des immeubles, le sol appartient à la paroisse d’Encamp. Pour plus de renseignements, allez voir là.
El Pas de la Casa es una ciudad muy conocida de los franceses, porque muchos van ahí a hacer sus compras. De hecho, sé que hay bastante gente que no sabe que hay más territorio en Andorra, y cuando estudiaba en Francia, muchos me decían “pero que fea es Andorra” y claro no sabían que había que pasar el puerto para ver realmente Andorra.
Total, que el Pas es una ciudad fea, caótica, y llena de turistas. Las construcciones son muy recientes, a principios del siglo 20, sólo había ahí una cabaña de pastor. Una curiosidad: los terrenos pertenecen todos al ayuntamiento de Encamp, y todos los edificios están construidos sobre terreno comunal.
Enfin bref, si les andorrans évitent de s’y rendre, c’est déjà parce qu’il y a le col à passer, ensuite parce qu’il y fait souvent mauvais, et puis surtout que à part de vouloir acheter du pastis, des cigarettes ou de l’essence, ben on n’y a pas trop de choses à faire.
Bon, quand mon patron m’a dit que je devais y aller, j’ai pensé : chic ! je vais faire un article sur la ville pour une fois… et bien non, parce que avec la neige, le brouillard et le vent, les photos, on repassera…
Los de aquí, no tenemos muchas ocasiones de subir al Pas. La verdad es que ahí no se nos ha perdido nada, y sólo pasamos si hay que ir hacia Francia. El paso del puerto es pesado, y siempre suele hacer mal tiempo por ahí.
Cuando mi jefe me ha dicho que tenía que ir, pensé que sería una ocasión para hacer alguna foto y enseñaros cómo es, pero no, entre la nieve, el viento y la niebla, las fotos no han sido posibles.
J’ai tout de même bravé tous les dangers pour vous faire une superbe (ehem) photo du col (le plus haut col routier des Pyrénées !), en sortant de la voiture, j’ai mis les pieds en plein dans une grosse flaque de neige fondue.
Que conste que he hecho un sacrificio para volver con al menos una foto de la carretera más alta del Pirineo, y al salir del coche, he metido los zapatos en medio de un charco.
Enfin, comme le col, pour les photos ce n’était pas trop ça, je me suis à nouveau arrêtée plus bas, question de vous montrer de très belles vues que j’aime beaucoup.
Como en el puerto, era imposible hacer una foto con el viento y la nieve de frente, me he vuelto a parar más abajo, porque os quería enseñar unas bonitas vistas que hay cuando bajas el puerto.
En théorie, vous êtes sensés voir de très beaux cirques de montagnes, il faut juste un peu d’imagination c’est tout.
En teoría, hay unos circos de montañas preciosos, con un poco de imaginación quizás los podáis imaginar.
Il ne faut pas croire qu’il neige encore partout, plus en bas, c’est déjà le printemps, il y avait des champs entiers de narcisses, c’est super beau en ce moment.
No quiero que os penséis que hace un tiempo asqueroso por todo Andorra, más abajo sólo es lluvia, y la primavera ya está aquí, he visto unos prados llenos de narcisos. ¡Me encantan los narcisos!

Par contre, c’est clair, la prochaine fois que je monte bosser au Pas, je mets d’autres chaussures !
Bueno, lo que sí, la próxima vez que suba al Pas, me pongo otros zapatos…
Bon week-end !
¡Buen fin de semana !
Ils annoncent le même temps pour demain, après je ne sais pas. Mais ce n'est pas grave, on trouvera bien quelque chose à faire