Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

23 mai 2009 6 23 /05 /mai /2009 13:25
Rhhaaaaa! Ça traîne en longueur! J'ai envie de savoir si oui ou non je devrai m'affronter à une trentaine vingtaine de petits monstres chérubins à la rentrée.
Enfin, quand même, je sais (parce que j'ai appelé la fonction publique avec insistance) que j'ai réussi tous mes examens, j'ai même réussi à passer les épreuves psychotechniques sans finir à l'étage -3 de l'Hôpital (celui des maladies mentales, hinhin).
Alors, jeudi, le Gouvernement a passé les derniers résultats au Ministère de l'Education. Celui-ci doit me passer un coup de fil pour me dire je ne sais quoi. Et ensuite, le Gouvernement doit donner son approbation définitive et m'appeler aussi. Enfin, si j'ai bien tout suivi, parce que je suis un peu perdue par moments (pas vous?)
Ensuite, quand ils m'auront bien confirmé que je suis engagée (non, parce qu'il va falloir me le répéter plusieurs fois), viendra le moment d'annoncer ça à mon patron actuel, ahem, ça va être dur... En fait, j'étais tellement persuadée de me planter royalement que la réussite m'a laissée un peu étonnée, et pas du tout préparée.
Puis, il faudra que je digère le fait que je vais vraiment redevenir professeur... étant donné que la première fois, ça s'était soldé par une démission, la digestion va être longue et laborieuse.... Mamaaaaaaaaaannnnn! Au secouuuuuuuuurrrrrssssss!
Buf, si que tarda esto de los resultados... Tengo ganas de saber si sí o no tendré que enfrentarme en setiembre con treinta veinte monstruítos angelitos.
Bueno, de hecho, sé (porque he llamado a función pública con insistencia) que he sacado las oposiciones. He sacado incluso las pruebas psicotécnicas sin acabar en la planta -3 del hospital (la de las enfermedades mentales jejeje).
Total, que el jueves, Gobierno pasó al Ministerio de Educación el resultado de la última fase de exámenes. Ahora espero una llamada de la Escuela Andorrana, y luego me tiene que volver a llamar el Gobierno, para confirmarlo todo.
Si es que lo he entendido todo bien, porque no estoy muy enterada de todos los pasos.
Cuando me habrán confirmado mi contratación (me lo van a tener que repetir varias veces para que acepte la idea), tendré que anunciárselo a mi jefe. La cosa será dura... sobretodo porque como estaba convencida de fallar, pues no me he mentalizado en esto del cambio de trabajo.
Luego pues, tendré que digerir la idea de que voy a volver al trabajo de profesor. Y como en la primera tentativa acabé dimitiendo, pues la digestión será larga y penosa... ¡Mammmmmmmmmaaaaaaaà! ¡Socoooooooorro!
Repost 0
22 mai 2009 5 22 /05 /mai /2009 09:25
Bernat, oùuuuuuuuu eeeeeeeees-tuuuuuuuuu?
Bernat, ¿dóndeeeeeeeeeeeeestás?

Repost 0
21 mai 2009 4 21 /05 /mai /2009 10:46
A l'école, régulièrement, on a des avertissements, genre "Attention, les poux sont de retour" ou alors "Vérifiez la tête de vos enfants", ou mieux encore la jolie représentation d'un pou en grand (genre échelle 100), affichée à la porte.
Enfin voilà, comme moi, quand j'étais petite, j'en ai eu des poux, et que je me souviens avec horreur du peigne à poux dans mes loooooongs cheveux et puis du spray qui sentait mauvais, et bien je fais de la prévention, avec un produit bio (qui sent bon).
Du coup, un soir sur deux, j'ai des califes à la maison...
En el cole, bastante a menudo, anuncian la presencia de piojos, con notas estilo: "Cuidado que los piojos están de vuelta", o "vigilad bien la cabeza de vuestros hijos" o mejor aún un precioooooso retrato de un piojo escala 100 (como mínimo).
Total, que como yo recuerdo con horror ese peine antipiojos que me estiraba el pelo cuando era pequeña, y el spray que apestaba,  pues hago prevención con un producto bio (que huele bien).
Por este motivo, no es extraño ver esta escena en casa:





Jusqu'à maintenant, ils n'en ont jamais attrapé... le ridicule tue finalement ;-)
Hasta ahora siempre ha funcionado... ¡toquemos madera!

Repost 0
19 mai 2009 2 19 /05 /mai /2009 07:22
Il y a des petites choses que j'aime bien dans la vie, on les trouve comme ça, au détour d'un chemin, et ça fait plaisir de tomber dessus. Ce sont souvent des détails éphémères, mais c'est aussi ce qui fait leur charme.
Algo que me encanta son los detallitos de la vida diaria. Se encuentran muy fácilmente, sólo hay que mirar un poco, y realmente me produce cierto placer el verlos. Suelen ser efímeros, pero es lo que hace su encanto.
Je ne suis pas difficile,
ça peut être une vieille brouette toute rouillée qui attend qu'on l'utilise,
Puede tratarse de una carretilla vieja que espera a que la utilicen,



ou alors une branche de lilas dans laquelle on enfouit le nez,
o bien puede ser una rama de lila sobre la cual posamos nuestra nariz :-)


il peut aussi s'agir d'une pierre parée de lichens, qu'on peut transformer en longue vue.
También me gusta pegar el ojo en algún que otro catalejo encontrado por el camino.


J'aime aussi énormément le son de l'eau,
O escuchar el murmullo del agua.


et le soleil qui se reflète sur une toile d'araignée.
Y cuando no es en un rincón de nuestro comedor, me encanta observar las telarañas.


Des petites choses insignifiantes peut-être, mais si agréables.
Cositas insignificantes, pero ciertamente agradables.
Repost 0
18 mai 2009 1 18 /05 /mai /2009 07:48
Il y a un autre jardin dans lequel j'aime bien me promener aussi. C'est celui de la famille Areny i Plandolit.
On peut y accéder par un passage en arcade qui passe sous leur maison.
Hay otro jardín, a parte del de ayer, en el cual también me gusta pasear. Es el de la familia Areny i Plandolit. Se puede acceder pasando bajo su casa por un pasadizo embovedado.


La mairie ne s'en occupe pas beaucoup (ils n'ont pas remplacé les arbres fruitiers morts par exemple), mais il conserve encore un certain charme.
El ayuntamiento no es que se ocupe mucho (no reemplazaron los frutales muertos por ejemplo), pero aún conserva cierto encanto.



Il a sa fontaine,
Tiene su fuente,


son lavoir,
su lavadero,


son pigeonnier,
su palomar,


et puis son mini labyrinthe de buis.
Y un mini laberinto.


En plus, on n'y croise jamais personne, donc on pourrait presque se croire chez soi.
Ce week-end, profitant de la journée des musées, nous avons aussi visité l'intérieur de la maison (photos interdites). On y serait bien restés dormir ;-)
Además nunca te cruzas con nadie, o sea que es como si estuvieras en tu casa.
Este fin de semana, aprovechando del día de los museos, también visitamos el interior( fotos prohibidas )con  mucho gusto nos hubiéramos quedado a dormir ahí  ;-)
Repost 0
17 mai 2009 7 17 /05 /mai /2009 10:23
Vous venez vous promener avec moi?
¿Venís a daros un paseo?
On pourrait descendre ces escaliers, et aller voir ce qu'il y a derrière cette porte...
Podríamos bajar estas escaleras e ir a ver lo que hay tras esa puerta...



Ah, mais c'est le jardin d'Antoni Rossell!
Ah, pero si es el jardín de Antoni Rossell!


C'est là qu'on a fait les photos quand on s'est mariés!
Aquí hicimos nuestras fotos cuando nos casamos.

Enfin bref, que je vous explique, M. Rossell a écrit un livre -le Manual Digest- qui regroupe l'ensemble des connaissances historiques sur l'Andorre, enfin ça fait un moment hein, c'était au XVIII º siècle, mais comme il n'y en a pas eu beaucoup d'autres sur le sujet...
Fue el Sr. Rossell quien escribió un libro (el Manual Digest) que recoge todos los datos históricos de Andorra. Bueno, que conste que ya hace años, estamos hablando del siglo XVIII, pero como luego no ha habido muchos más...
Je l'imagine bien derrière ses fenêtres, à regarder les potagers et les prés en contrebas.
Me lo imagino escribiendo tras estas ventanas.


Je suis sûre qu'il a dû emprunter ce petit chemin,
Luego, quizás iba a darse un paseo para relajarse, es posible que pasara por este caminito,


il mène à la chapelle de Santa Barbara,
lleva a la capillita de Santa Barbara.



à l'époque, il n'y avait pas les maisons derrière, mais le champ lui, devait avoir le même aspect.
Las casas en segundo plano no estaban, pero el campo seguro que tenía la misma pinta.
Repost 0
16 mai 2009 6 16 /05 /mai /2009 10:45
... ce n'est donc pas le moment de faire trempette dans la rivière.
En primavera, se funde la nieve muy rápidamente, los ríos crecen, y la verdad, no es momento de bañarse.




Le bruit est assourdissant... ça plaît beaucoup à Gabriel qui s'endort aussitôt (comme avec l'aspirateur... que voulez-vous)
El ruído es impresionante, le encanta a Gabriel que no tarda en dormirse... como con el aspirador...


Repost 0
15 mai 2009 5 15 /05 /mai /2009 09:00
¿Crecen?



Pues parece que sí...
On dirait oui...



Lilas

Narcisse des poètes

Anémone des bois

Je ne me souviens plus... oui Saxifrage c'est ça! Merci Ninne!
Repost 0
14 mai 2009 4 14 /05 /mai /2009 10:04
Deporte ibérico... todo un arte.





La vida es dura...
Oh que la vie est dure...
Repost 0
11 mai 2009 1 11 /05 /mai /2009 11:29
Finalement, contrairement à ce que je pensais, j'ai accédé à la troisième phase de mon concours de prof...
J'ai donc encore passé un écrit ce matin, j'en ai un autre cet après-midi. Deux oraux demain, et puis encore un écrit et un oral mercredi et jeudi.
Si je suis toujours là, je devrais vous donner des nouvelles vendredi ... Mais comme on dit que les mauvaises herbes ne meurent jamais, j'ai de bonnes chances de survie hinhinhin, pour le concours, c'est une autre histoire, on verra bien :-)
Finalmente, he aprobado la segunda parte de las oposiciones.
Por lo cual
, acabo de examinarme de un exámen escrito. Esta tarde tengo otro. Mañana, tocan dos orales. Y luego me quedarán un escrito y un oral.
Si sigo en pie, os daré noticias el viernes :-)
Repost 0