Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

12 novembre 2008 3 12 /11 /novembre /2008 07:30
Lorsqu'on fait connaissance avec une région que l'on n'a jamais visité, il faut se renseigner sur plusieurs points, l'un des plus importants étant la gastronomie... forcément! (il faut bien maintenir sa ligne enrobée).
Le meilleur moyen de faire connaissance avec cet aspect des coutumes locales (et vitales), c'est de visiter un marché. Ce que l'on n'a pas manqué de faire...
Je n'ai pas sauvé beaucoup de photos, car avec un panier dans une main et un enfant de l'autre, les 3/4 étaient ratées, mais bon... j'ai quand même quelques petits trucs à vous montrer.
Cuando uno llega a una nueva región, debe empezar a informarse de varios aspectos de la vida local (cuestión de integrarse), y uno de ellos es la gastronomía... hay que mantener la línea, ¿verdad?
La mejor manera de investigar sobre este punto, es de visitar un mercado. Para fundirse en la masa, hay que ir con una cesta, y llenarla claro...
Bueno, fotos no hay muchas porque la verdad es que entre niños y cestas, tienes las manos bastante ocupadas, pero igualmente, hay las suficientes para que os empecéis a hacer una idea.
Bien, donc pour aller au marché, en Couserans, vous avez plusieurs options. Mais un samedi matin, la meilleure est sans doute celle de Saint Girons (surtout quand on débute).
Bueno, por lo visto, hay bastantes mercados, pero un sábado por la mañana, lo mejor es ir a Saint Girons, que tiene un gran mercado muy completo.
Alors va pour Saint Girons:
Vayamos pues a Saint Girons.




A première vue, les saucissons ont l'air bons...
A primera vista, los salsichones tienen buena pinta...


à deuxième vue: ils le sont, on a goûté pour vous :-) Une préférence pour celui de sanglier pour le moment.
A segunda vista, confirmamos que además de tener buena pinta, son buenos :-)
Et puis, si l'on en croit la quantité de monde qui vendait des pommes et du jus de pommes, le Couserans a l'air d'être bien pourvu en pommiers.
Luego, por la cantidad de puestos de venta de manzanas y zumo de estas últimas, la manzana parece ser otra especialidad de la zona.


y confirmamos: salen muy ricas.

Mais LA grande spécialité a bien l'air d'être le fromage...
Aunque la gran especialidad del lugar es sin duda el queso...


d'ailleurs beaucoup de noms de village sont aussi des noms de fromage: moulis, bethmale, luzenac... costauds les fromages, excellents avec un morceau de fougasse ou du raisin muscat (on teste, vous voyez)
y de hecho, muchos pueblos que hemos cruzado dan su nombre a quesos famosos del Pirineo: moulis, bethmale, luzenac... quesos fuertes, y como dicen que "uvas con queso saben a beso", pues hemos probado... y sí sí, no está mal, pero habrá que probar con manzana también.


Nous poursuivrons cette enquête lors de notre prochaine visite, et nous ne manquerons pas de vous informer de nos découvertes. Ça va être dur... mais on fera le sacrifice.
Proseguiremos con esta investigación en nuestra próxima visita. Y no os preocupéis, lo haremos con seriedad: lo probaremos TODO para manteneros bien informados. El sacrificio es enorme pero creo que os merecéis una investigación como Dios Manda ;-)
Repost 0
Sara d'Andorre - dans Couserans
commenter cet article
11 novembre 2008 2 11 /11 /novembre /2008 08:00
Lorsqu'on découvre de nouveaux endroits, on voit parfois des choses qui nous donnent envie de sortir l'appareil photo.
Cuando uno descubre nuevos horizontes, a veces ve detalles que hacen salir la cámara de su funda.
Genre ce verger aux poiriers bien chargés, protégé par une porte infranchissable ;-)
Como este vergel, en el cual dos perales bien cargados, nos llamaban... pero tan bien protegido, que era imposible entrar... :-)


Ou alors cette grange qui a cédé un petit bout pour laisser passer la route.
O esta granja, a la cual sin duda le costó ceder terreno, para dejar pasar la carretera...


J'adore ce genre de petits détails qui sont souvent foison à la campagne/montagne.
A la ville, tout est bien moins "accomodant". Un mur effondré serait une voie ouverte à l'entrée de déchets divers, et une maison mal située serait bien vite démolie en totalité.
Me encantan este tipo de detalles, numerosos en la montaña o el campo, mucho menos en la ciudad, donde una tapia rota daría rápidamente paso a un montón de escombros, y una casa en mal sitio sería rápidamente derribada.
Repost 0
Sara d'Andorre - dans Couserans
commenter cet article
10 novembre 2008 1 10 /11 /novembre /2008 10:23
Samedi, nous sommes allés au Couserans.
C'est une province pyrénéenne située dans la partie occidentale du département de l'Ariège.
Jusqu'à maintenant, je n'avais fait qu'y passer, sur la route du Pays Basque, deux fois donc, et une fois aussi quand on avait tenté l'ascension du Vignemale. Alors, voyez, je ne connaissais pas du tout.
El sábado, pasamos el día en la región del Couserans.
Está en Francia, más precisamente en el departamento de Ariège, tardas unas dos horas y media para llegar a Saint Girons (la capital) desde Andorra.
Hasta ahora, no conocíamos la zona. Sólo la habíamos cruzado para ir aquí o allá. Al pasar, siempre decíamos que algún día habría que visitar, que eso parecía bonito. Pero, eso que dices, y luego no encuentras la ocasión.
Mais mes parents étaient à la recherche d'une petite maison, question d'investir dans autre chose que la bourse... haha, les évènements leur ont donné raison!
Et voilà, ils sont tombés amoureux d'une petite maison de poupées à trois pas de Saint Girons (capitale du Couserans), dans un village ravissant.
Pues nada, la ocasión ha llegado. Porque mis padres se han enamorado de una casita a poca distancia de Saint Girons, en un pueblo precioso.
Et bien, croyez-moi: c'est beau! C'est même TRÈS beau.
Le paysage est très différent de celui de l'Andorre, déjà, nous sommes à une altitude nettement plus basse, la végétation et le climat ne sont donc plus les mêmes. Nous avons été très surpris de découvrir autant de bananiers et de palmiers! Mais, nous y ressentons tout de même plus le froid, car le climat est humide, contrairement à celui, très sec, de l'Andorre.
Y realmente, el lugar es fantástico, muy MUY bonito.
El paisaje es diferente al de aquí, mucho más suave. La altitud también es más baja, y el clima menos extremo. Hemos visto palmeras... árbol que en Andorra, evidentemente, no aguanta.
A pesar de eso, el frío se nota más, porque no estamos acostumbrados a la húmedad, Andorra tiene un clima extremadamente seco.
Nous n'avons fait qu'y passer la journée car la maison n'est pas encore en conditions: salle de bain et cuisine sont à refaire... et puis il n'y a pas de chauffage, et pas encore d'électricité pour brancher un radiateur.
Ça va venir! Et de nouveaux horizons s'ouvriront alors à nous. Plein de nouvelles balades à faire, pleins de nouveaux paysages à admirer, plein de petits villages à découvrir...
Ben tiens, j'ouvre même une nouvelle catégorie, question de marquer le coup ;-)
Esta vez, sólo hemos pasado el día, porque la casa necesita alguna reforma,  no hay calefacción y tampoco había electricidad para enchufar un radiador.
Pero bueno, es cuestión de tiempo, y cuando esté todo, nos lo vamos a pasar pipa: un montón de nuevas excursiones en perspectiva, paisajes nuevos, pueblos para descubrir...
Y nada, que abro una nueva categoria en el blog, para que lo vayáis disfrutando con nosotros.
En attendant: quelques photos, question de vous mettre l'eau à la bouche.
Ale, pues ahí van unas cuantas fotos, para que podáis empezar a apreciar un poco la zona.
Commençons par la maison, qui est accueillante dès l'entrée,
La primera es de la casa, acogedora desde la misma entrada,


Dans les petits villages, il y a toujours quelqu'un pour vous observer depuis une fenêtre
Cuidado, que en los pueblos chiquitos, siempre hay alguién que vigila desde las ventanas...


Mais vous aussi, pouvez regarder les autres depuis votre fenêtre
Pero vosotros también podéis vigilar el pueblo desde vuestra habitación


ou si vous préférez le paysage, vous tournez un peu la tête...
Si preferís disfrutar de los paisajes, basta con mover un poco la cabeza...


Ça vaut le coup d'oeil... pas de doute :-)
Yo creo que incluso vale la pena asomarse a la ventana


Et pour les commérages: ben rendez-vous au lavoir.
Y si os gustan las chafarderías, podéis ir al lavadero del pueblo, seguro que hay alguién ahí que os pone al día ;-)


Repost 0
Sara d'Andorre - dans Couserans
commenter cet article
8 novembre 2008 6 08 /11 /novembre /2008 06:53
Pendant les vacances, avant la neige, nous avons eu sur notre balcon, puis dans notre salon, la sympathique visite de cette petite bestiole (une mante religieuse)
Durante las vacaciones, antes de la llegada del frío, hemos tenido una simpática visita en nuestro balcón, y luego en el comedor.


...qui comme, toute le monde le sait, n'aime pas les mâles...
A las mantas religiosas, no les gustan los machos...

Ou plutôt si, elle aime les manger :-D
O mejor dicho: les gusta comérselos ;-)
On n'en avait jamais vu sur le balcon, et on en voit rarement chez nous, peut-être à cause de l'altitude, je ne sais pas.
Du coup, j'ai eu droit à :
- C'est gros! C'est le plus gros insecte qui existe?
- euh non...
- c'est lequel le plus gros?
- euh mmmm, euh...
(quelqu'un qui m'aide là?)
Nunca habíamos visto a ninguna en el balcón, y se ven pocas veces por aquí, quizás por la altura, no sé.
Total que los niños tenían preguntas:
- ¡qué gordo! ¿es el insecto más gordo del mundo?
- eh... no...
- ¿cuál es el más gordo entonces)
- er... ejem... er...
(¿alguna ayuda por favor?)
Repost 0
7 novembre 2008 5 07 /11 /novembre /2008 07:00
Ces jours-ci, il est difficile de faire de bonnes photos en intérieur, le temps est couvert, et puis de toute façon, avec ce satané changement horaire, il fait déjà presque nuit quand j'arrive à la maison. Alors soit les objets et personnes apparaissent  immanquablement blancs et hagards sous les feux de l'impitoyable flash, soit ils ont l'air de sortir d'une jaunisse.
Enfin dans le cas de Blop, il aurait plutôt eu la varicelle, s'il est un peu pâlichon sur la photo, c'est que je le tenais à bout de bras au dessus du vide, question de capter plus de lumière... forcément il n'était pas très rassuré...
Bon, en même temps, si je l'avais malencontreusement lâché, on aurait pu en faire une bouillabaisse, ce n'était pas perdu pour tout le monde.
Esta semana, resulta difícil hacer buenas fotos en casa. El tiempo está nublado... e igualmente, con lo del dichoso cambio horario, ya es casi de noche cuando llegamos a casa.
Entonces, en las fotos, las personas u objetos salen o muy blancos con ojos cerrados, o amarillentos como si hubieran tenido alguna enfermedad hepática.
Bueno, en el caso de Blop, sería mejor de hablar de varicela... Si sale un poco pálido en la foto, es que lo estaba aguantando de manera precaria por fuera de la ventana, cuestión de captar un poco más de luz... entonces el chico no estaba muy a gusto...
Claro que si por mala suerte,  hubiera caído, nos quedaba la opción de hacer algún budín de pescado, ¿no os parece?


Modelo Melly and me. Modèle Melly & me.
Repost 0
6 novembre 2008 4 06 /11 /novembre /2008 07:38
Le père Noël n'est pas très au fait des moyens de transport modernes. Il se contente de ses jambes, et d'un traîneau tiré par des rennes (oui, un peu arriéré, je vous le concède)... Alors, forcément, il met du temps à arriver aux cheminées...
Du coup, il est obligé de commencer à se préparer très tôt. Et si mes renseignements sont bons, il est déjà en route... d'ailleurs, je connais quelqu'un qui a réussi à le prendre en photo il y a quelques jours.
El Papá Noel no está muy al tanto de los medios de transporte modernos. Se conforma con sus piernas y un viejo trineo estirado por unos cuantos renos. Por eso tarda tanto en llegar a las chimeneas...
Y para llegar a tiempo, tiene que empezar a prepararse muy pronto. De hecho, me han dicho que ya ha emprendido el viaje, y tengo una amiga que incluso ha logrado echarle una foto.

Repost 0
5 novembre 2008 3 05 /11 /novembre /2008 08:44
La victoire d'Obama vaut bien un petit message supplémentaire: Bravo!
Et pourvu qu'il fasse bouger les choses... Je l'attends notamment sur le thème du réchauffement climatique.
La victoria de Obama merece un pequeño comentario: ¡Bravo!
Espero que logre mejorar las cosas. Mi principal esperanza es que empiece a mover el tema del recalentamiento climático.
Repost 0
5 novembre 2008 3 05 /11 /novembre /2008 07:07
Pendant les vacances, j'avais donc prévu de belles sorties avec les enfants, avec pique-niques à la clé.
Et ça a pu effectivement se faire le premier week-end.
Durante mis vacaciones, había previsto bonitas salidas con los niños, pensando llevar picnics para disfrutar de la hora del sol.
El primer fin de semana, es lo que hicimos.
Le lundi il faisait encore beau, mais je m'étais pris une journée de repos à cause de mon dos... grossière erreur, puisque, dès mardi, nous nous sommes réveillés sous la neige. Nous avons ensuite eu une alternance: neige, bruine, grosses averses, tempête... question de varier un peu.
Les jeux d'intérieur ont donc été à l'honneur: légos, livres, et cris de sioux qu'on égorge.
Luego, me tomé el lunes de descanso, por el dolor de espalda que acarreo desde hace ya días: ¡error! Porque el martes, amaneció el día nevado. Luego, en los días siguientes, se alternaron llovizna, nieve, lluvia a cántaros, viento... cuestión de variar.
El resto de la semana se resumió en juegos de interior: legos, libros, y gritos de indio.

Mais, revenons en arrière: samedi, nous étions montés aux lacs de Tristaina.
Pero, hagamos una vuelta atrás: el sábado de buen tiempo, subimos a los lagos de Tristaina.


Ils se trouvent au nord du pays, on n'aura donc sans doute pas l'occasion de les revoir avant le printemps prochain.
Se encuentran al norte, o sea que me imagino que ya no los veremos hasta la primavera que viene.


Le plus drôle avec les lacs, c'est d'y tremper son bâton.
Lo más divertido, en un lago, es jugar con un palo en el agua.


Et il y en a qui s'attardent toujours à l'arrière pour s'adonner à ce plaisir...
Y siempre hay uno que se retrasa para divertirse con su juego favorito...


Nous avons fait cuire nos pâtes au bord du troisième lac, et on a vu pas mal de truites qui auraient bien complété le repas... mais on a dû se contenter des dernières myrtilles qu'il a fallu bien chercher car elles n'étaient plus très nombreuses.
Comimos a orillas del tercer lago. Y vimos muchas truchas que hubieran quedado muy ricas con  la pasta al pesto. Nos tuvimos que conformar con recoger árandanos, cosa que nos costó porque estaban ya muy escasos.


Un  belle journée dont on a bien profité.
Para resumir: un día excelente que disfrutamos a fondo.
Repost 0
4 novembre 2008 2 04 /11 /novembre /2008 07:35
Et bien voilà... les vacances de la Toussaint sont passées...
Bueno, pues ya está, las vacaciones de Todos Santos se acabaron...
Les panellets* ont été mangés
Ya nos comimos los panellets*


Et au lieu de se reposer, bien calés sur un coussin,
Y en vez de descansar, sentados en el sofá con un cojín,


il va falloir chasser les grosses araignées et aspirer leurs toiles...
pues habrá que cazar arañas, y pasar el aspirador para quitar las telarañas que han tejido...


Maintenant, on n'a plus qu'à attendre Noël!
Ahora, hay que esperar a que llegue Navidad!

* los panellets son como los Huesitos de Santo en Madrid, hechos a base de batata, azúcar y piñones (los tradiconales), los negros son de chocolate porque a Ainhoa no le gustan los piñones.
* les panellets se mangent le 31. Ils sont faits à base de patate douce, sucre et pignons (les traditionnels), les noirs et blancs sur la photo, sont au chocolat, parce que Ainhoa n'aime pas les pignons.
Repost 0
3 novembre 2008 1 03 /11 /novembre /2008 09:11
Le moins qu'on puisse dire c'est que, cette fois-ci, nos vacances sont très faciles à résumer...
Esta vez, el resumen de nuestras vacaciones va a ser muy corto...

Alors, samedi:
Empezamos por el sábado:

dimanche et lundi:
Luego, el domingo y el lunes:

Et puis mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche:
Y a continuación el martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo:

Qui dit mieux?
¿Verdad que ha sido rápido?

Repost 0