Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

26 octobre 2008 7 26 /10 /octobre /2008 10:10
Qui c'est qui a une semaine de vacances devant soi???
C'est mooooooooi!
Ah, mais croyez-moi, j'en suis très embêtée, moi qui ne vis que pour mon travail.... ah la la, ça va être dur...
Je doute donc que dans ma profonde dépression, j'aie le courage de venir écrire un article, ne vous étonnez donc pas si je ne donne pas de signes de vie ces prochains jours.
Je souhaite donc de bonnes vacances à celles et ceux qui ont la chance d'en avoir, et bon courage aux autres.
¿Quién acaba de empezar una semana de vacaciones?
¡Yooooooooooo!
No os podéis ni imaginar lo que me cuesta... con lo que me gusta trabajar... ay, que larga se me va a hacer esta semana...
Como seguro que me paso la semana medio depresiva, dudo que tenga las fuerzas de escribir algún artículo, no os extrañéis pues si no doy señales de vida.
Deseo unas buenas vacaciones a las y los que tienen algún día, y mando muchos ánimos a los que no.
Repost 0
25 octobre 2008 6 25 /10 /octobre /2008 10:00
Si j'ai bien compris, lorsqu'on fait des petits carrés au crochet, il faut d'abord les "bloquer" avant de les assembler pour en faire une couverture.
Paresseuse comme je suis, je me suis d'abord dit que ce n'était sans doute pas nécessaire... après tout, c'est un travail long et fastidieux (si, si!), et puis en plus je me demandais sur quoi je pourrais bien "bloquer" mes carrés.
Et puis, il y a quelques jours, mes yeux sont tombés sur les supports en mousse que j'utilise pour la dentelle, et :tilt! J'ai eu une idée.
Leyendo blogs aquí y allá, me he enterado de que cuando haces cuadraditos de ganchillo, luego tienes que "bloquearlos" para que se vuelvan bien cuadrados antes de coserlos,  para lograr hacer una manta que no tome formas raras.
La verdad es que no pensaba hacerlo por pura pereza, y además no se me ocurría ningún soporte que pudiera resistir alfileres Y húmedad. Hasta que hará unos días, me fijé en el soporte de goma que utilizo para hacer mis encajes, y se me ocurrió una idea.


Pour celles qui ne trouveraient pas comme moi les trucs spéciaux pour bloquer les ouvrages en crochet (ça existe, j'ai vu ça quelque part sur le net), ces supports en mousse sont en fait des bouts de matelas de camping :-)
Ils sont parfaits car ils résistent à l'eau ET aux piqûres d'aiguille, et puis ils ont en relief des petits carrés qui permettent de fixer la mesure du carré de crochet.
Sé que existen soportes especiales con graduaciones para fijar los cuadrados de ganchillo, pero si os cuesta encontrarlos, como me pasa a mí, pues lo que utilizo yo son trozos de colchonetas de camping :-)
Son perfectas porque además de aguantar a los alfileres y el agua, tienen cuadraditos en relieve que te permiten fijar la medida exacta de los cuadrados de ganchillo.
Bon, évidemment, je n'ai qu'un petit bout de plaque en mousse de disponible, donc je bloque mes carrés de deux en deux, alors la pile de gauche ne diminue pas très vite, et celle de droite n'augmente que très lentement.
El problema es que sólo tengo un trocito, entonces voy de dos cuadrados en dos cuadrados, por lo cual la pila de la izquierda no disminuye y a la de la derecha, le cuesta aumentar.

Repost 0
24 octobre 2008 5 24 /10 /octobre /2008 10:33
Elle était affreusement malheureuse chez elle, à tel point qu'elle décida de fuguer...
Je suis tombée sur elle au pied de la tour de Caldea (centre thermoludique),
No la trataban bien en su casa, hasta tal punto que decidió fugarse...
Me la encontré de casualidad justo delante de Caldea (centro termolúdico),


elle voulait essayer des massages au chocolat, pour oublier ses malheurs.
Ella quería probar a ver si la relajaría algún masaje con chocolate.
Euh oui, bon d'accord, ce n'est pas vrai... en fait, je lui ai offert une augmentation de ses rations de maïs, si elle voulait bien venir chez nous, c'est pour cette raison qu'elle a quitté Montse (mais n'allez pas le répéter!)
Bueno, ejem... vale, vale, no es verdad... de hecho le propuse un aumento de sus raciones de maíz si consentía mudarse a nuestra casa, por eso abandonó a Montse (¡pero no se lo digáis a nadie!)


Merci Montse!
Gràcies Montse! Es una cucada :-)
Repost 0
23 octobre 2008 4 23 /10 /octobre /2008 09:04
Certaines se sont demandées de quoi je parlais exactement avec mon histoire d'oursons Haribo géants.
Je vous rassure tout de suite: non, je ne délire pas, non je n'ai pas ingurgité une bouteille de vodka, non je n'ai pas de visions.
Alors comme je sais qu'on ne doit pas avancer d'affirmations de ce genre sans preuves:
Hay quien me ha preguntado que es eso de los ositos gominola gigantes, dudando de mi buena fe ;-)
Que conste que no tengo visiones, que tampoco voy borracha y que no estoy loca...
Como sé que quizás en esto último, no me vais a creer, pues aquí tenéis la prueba de mi lucidez mental:

Il y en a de toutes les couleurs.
Existen en varios colores.


Et ils sont partout.
Y están por todos lados.

Par contre, je ne crois pas qu'ils soient comestibles...
Lo que no estoy convencida es de que se puedan comer...


Sur les photos, on voit que le ciel était bien gris hier, ça s'est traduit cette nuit par une chute de neige jusqu'a une altitude assez basse, juste au dessus de chez nous... Il a donc fallu sortir les anoraks... l'hiver veut-il déjà piquer sa place à l'automne?
El cielo de ayer estaba muy gris, como lo habéis visto, hoy ha amanecido un día bonito pero frío. He tenido que sacar los anoraks del armario, porque la quota de nieve estaba justo por encima de casa... parece que el invierno quiere echar al otoño...
Repost 0
22 octobre 2008 3 22 /10 /octobre /2008 07:21
- Salut les filles! C'est ici la fête?
- Ben oui, on dirait, mais bon le buffet n'est pas terrible, juste des miettes de pain, quelques gouttes de lait et un morceau de haricot vert
- Ah oui, je vois, ils ne se sont pas beaucoup fatigués...
- Heureusement la sono est bonne!
- Paraît qu'ils refont une fête à la fin du mois.
- Ouais! ouais! Et ils serviront des mouches et des moucherons!
- Et des mouches vertes!!!!
- Coooool! Quel jour exactement?
- Le 31.
- ¡Hola chicas! ¿Es aquí la fiesta?
- Sí Señora, pero bueno no es que se hayan matado mucho, la comida que sirven no es nada del otro mundo: miguitas de pan, unas gotas de leche, y un trozo de judía verde...
- Bueeeeno, efectivamente, podían haber preparado algo más apetitoso.
- Suerte que la música es buena.
- Parece que organizan otra fiesta a final de mes.
- Sí, sí, y ¿sabéis qué? ¡Servirán moscas, mosquitos y moscardones!
- ¡No me digas! ¿En serio?
- ¡Sí!
- ¿ Y qué día será exactamente?
- El 31.

Repost 0
21 octobre 2008 2 21 /10 /octobre /2008 07:43
Ce week-end a été de ceux que j'appelle week-ends inactifs. Pas qu'on n'ait rien fait, non... on est encore en plein dans les réaménagements pour faire une petite place au nouveau membre de la famille, mais on n'a pas eu le temps de sortir en montagne.
A vrai dire, le temps n'était pas très favorable aux promenades
Este fin de semana ha sido de los que llamo inactivos. Claro que no hemos estado sin hacer nada, cuando digo inactivo, es que no hemos salido a pasear, pero sí hemos seguido desmontando casa para hacerle un hueco al futuro hermanito.
La verdad es que el tiempo tampoco acompañaba


et puis, soyons francs, j'étais trop crevée pour avoir envie de sortir me mouiller.
y si hay que ser sincera, pues estaba demasiado hecha polvo como para salir a caminar.
Du coup, j'en ai profité pour finir le Ken Follett.
Total que he aprovechado para acabar el Ken Follett.


Et comme j'avais promis mon avis à certaines, et bien le voilà:
Y como prometí a algunas que les daría mi opinión, pues ahí va:
L'auteur a visiblement voulu bien coller à son titre, le monde est sans fin, et sa lecture aussi...
Normalement, même si le livre est gros, je le liquide en deux jours maximum, car si le livre est intéressant, je me couche tard ;-)
Mais là, ça a traîiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiné.
No sé si será intencionado, pero el título le queda perfecto al libro: se llama el mundo sin fin, y realmente lo que parece sin fin es la lectura del libro :-D
Habitualmente, aunque el libro sea un tocho, no suelo tardar más de dos días en leerlo (porque entonces me quedo leyendo hasta las tantas), pero esta vez, la lectura ha sido laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarga.
Les gentils sont intelligents, beaux et  innovateurs, en plus de gentils.
Et les méchants sont vraiment vils, tordus, cruels, couards et retors... heureusement ils finissent tous liquidés, il y a une justice tout de même!
Voilà: je l'ai trouvé barbant, je m'attendais à mieux.
Además, es muy caricatural. Los buenos son inteligentes, guapos e inovadores, además de buenos. Y los malos son seres viles, retorcidos, cobardes y sin piedad... suerte que acaban pagándolo todos... sí que hay justicia en esta vida ;-)
Conclusión: muy decepcionada por esta continuación.
Repost 0
20 octobre 2008 1 20 /10 /octobre /2008 08:40
Désolée si je n'ai pu écrire des articles depuis quelques jours, mais je suis occupée à prendre en main la carrière de ma fille. Je passe des coups de fil, je réponds aux journalistes, et tout et tout.
Oui, car voyez-vous, elle a gagné un Oscar...
Siento no haber escrito en estos últimos días, pero la verdad es que he estado muy ocupada con la gestión de la carrera de mi hija. El teléfono no para, tengo que organizar las entrevistas con los periodistas, y esas cosas. Y es que ha ganado un Oscar...


Ben oui quoi! Il suffit juste de d'imaginer que c'est un bonhomme et non un ours, et qu'il est doré et non bleu, ce n'est pas bien difficile!
¿¡Qué!? Basta con imaginarlo de color dorado en vez de azul e imaginar que es una figura de hombre y no de oso... ¡tan difícil no es!
Enfin bref... Ainhoa a donc eu droit à une interview de la télé, et à toutes les honneurs de la remise des prix.
Bueno, pues eso, han entrevistado a Ainhoa y le han entregado el premio con todos los honores.


Entre nous, j'aurais préféré un chèque hein... mais bon, tout l'été qu'elle compte les oursons Haribo installés dans toute la ville d'Escaldes, alors elle est aux anges.
Pour la petite histoire, l'Andorre comptait six paroisses dans le temps, mais en 1978, celle d'Andorre la Vieille s'est scindée en deux. La paroisse d'Escaldes fêtait donc cette année ses 30 ans d'existence, et pour marquer le coup, des sculptures géantes d'oursons Haribo ont été installées partout... Ne me demandez pas le rapport, il n'y en a pas, sauf peut-être qu'elles ont coûté bonbon.
Claro que yo hubiera preferido un talón con muchos numeros, pero bueno... Elle lleva todo el verano contando los ositos que están desperdigados por las calles de Escaldes, o sea que está encantada.
Que os explique: en Andorra, solía haber 6 parroquias, pero en 1978, la de Andorra fue dividida y crearon la de Escaldes. Esta última celebra pues  sus 30 años de existencia, e instaló esculturas de ositos gominola por todas las calles... no me preguntéis por qué, porque no tengo ni idea, no es algo muy simbólico que digamos, pero ahí están...
Enfin, revenons-en à nos moutons. Vous voulez sans doute savoir ce qui a propulsé ma fille aux faîtes de la gloire?
Et bien, hier, c'était la rencontre de dentellières d'Escaldes, le nombre des participantes était élevé (presque 800 personnes!)...
Pues eso, y ahora que os expliqué por qué mi hija se ha vuelto famosa.
Ayer, fue el encuentro de encajeras de Escaldes, la cantidad de encajeras era elevada (casi 800 personas!)...


la moyenne d'âge aussi...
La media de edad también...
Il n'était pas difficile donc d'être la plus jeune, et Ainhoa a donc eu un ourson pour marquer le coup :-)
Et puis sa mère (qui est une faible) lui a acheté des fuseaux, un porte-aiguilles, du fil et un séparateur... pas possible d'être aussi gâtée... pffft!
No era muy difícil pues ser la más jóven, y recompensaron a Ainhoa por este motivo :-)
Además, su madre no resistió en comprarle cantidad de accesorios indispensables a toda encajera menor de 7 años ;-)





Repost 0
16 octobre 2008 4 16 /10 /octobre /2008 13:40
Il y a deux types  de véhicules tout-terrain (4x4 pour les intimes):
le 4x4 des villes et le 4x4 des champs, ce dernier étant le parent pauvre du premier, le mouton noir de la famille en quelque sorte. Je ne parlerai ici que du tout-terrain des villes bien entendu (on est snob ou on ne l'est pas...)
Posséder un 4x4 de ville, c'est faire montre d'une certaine élégance, d'un certain art de vivre voyez-vous...
Ici, en Andorre, je dirais grosso modo qu'un véhicule sur quatre est un 4x4... la classe quoi...

Mais en posséder un n'est pas tout, il faut aussi savoir s'en servir et savoir le mettre en valeur.

Existen dos tipos de vehículos todo-terrenos (4x4 para los amigos):
el 4x4 de ciudad y el 4x4 de campo. Este último es el pariente pobre del primero, en otras palabras es la oveja negra de la familia. Por supuesto, sólo os hablaré del todo terreno de ciudad (uno es pijo o no lo es...)
Poseer un 4x4 permite demostrar cierta elegancia, y cierta pertenencia a una categoria social elevada.
En Andorra, diría que aproximativamente un vehículo sobre cuatro es un todo terreno, guay eh!

Pero que conste que el mero hecho de poseer un vehículo de este tipo no es suficiente, ¡ también hay que saber utilizarlo y realzar sus características!

Le look
Le look du tout-terrain est important. Il faut veiller à ce qu'il soit propre (on n'est pas des cochons 4x4 des champs tout de même!), mais il est important de laisser quelques traces de boue sur la carrosserie à l'arrière des roues. Ceci pour que les pauvres mortels sachent qu'un 4x4 est vraiment un tout-terrain.
El aspecto externo
El aspecto de vuestro 4x4 es importante. Tiene que estar limpio (contrariamente al 4x4 de campo), pero no está mal llevar salpicones de barro sobre la parte de la carrocería que se encuentra tras las ruedas. Es una manera discreta de demostrar que realmente se trata de un todo terreno.

Les accessoires
Los accesorios
Notre véhicule se doit de posséder deux accessoires absolument in-dis-pen-sa-bles!
Le plus important étant le pare buffles. Oui, car voyez-vous, un buffle est si vite arrivé... surtout en ville hein, c'est bien connu...
Accessoirement, le pare buffles est pratique aussi au moment de se garer, on le verra ensuite.
Cependant, cet accessoire possède un petit inconvénient: les piétons ne sont pas aussi résistants que les buffles... pensez à ralentir si vous en voyez un, car ils ont tendance à voler vers le pare-brise en cas d'impact violent, ce serait fâcheux.
Es absolutamente in-dis-pen-sa-ble poseer los dos accesorios de los cuales os voy a hablar.
El más importante son las barras de protección en caso de choque frontal con un animal pesado (caso muy corriente en ciudad).
Si hay  probabilidad de choque, intentad frenar un pelín, originalmente las barras están previstas para animales tipo búfalos, y como los peatones son más ligeros (por lo general), tienen tendencia a volar y os arriesgáis a que aterricen en el capo o el parabrisas, algo bastante molesto.
A continuación, os explicaré cómo puede servir también en el momento de aparcar.

Pare buffles: ce modèle n'est pas très efficace, choisissez de plus grosses barres.
Mirad de encontrar unas barras más aparatosas que éstas.

Bien, le deuxième accessoire est un détecteur qui vous servira à vous guider lorsque vous faites un créneau.
Le fonctionnement est très simple: enclenchez la marche-arrière, et dès que vous entendez un bruit et une certaine résistance, c'est que vous touchez le véhicule qui se trouve derrière vous, vous pouvez alors remettre la marche avant et finir de vous garer (le pare buffles ayant exactement  la même fonction pour l'avant).
El segundo accesorio es un detector que os guiará cuando queráis aparcaros.
Funciona de manera muy sencilla: ponéis la marcha atrás, y a la que oís un ruido y cierta resistencia, es que ya estáis tocando el vehículo que está detrás. Entonces, hay que volver a poner la marcha adelante y hacer lo mismo, pero esta vez utilizando las barras.

Detector trasero. Détecteur arrière

Choisir l'endroit où se garer: tout un art
Aparcarse: todo un arte
Si vous possédez un véhicule tout-terrain, il faut le démontrer... sinon, quel intérêt, je vous le demande?
C'est en vous garant que vous aurez le plus de chances de faire de belles démonstrations de votre magnifique style de conduite.
Ne vous garez JAMAIS  le long d'un trottoir... ce n'est pas trop la classe...
Trouvez-vous un bout de terre, s'il y a des buissons ou de l'herbe, c'est encore mieux, car on laisse ensuite la trace de notre présence.
En repartant, essayez un petit dérapage, avec un peu de chance, vous enverrez de la terre et des cailloux partout. Il est important aussi de faire un peu de bruit pour avertir les voisins de votre départ.
Si usted es propietario de un todo terreno, tiene que demostrarlo, sino la cosa no tiene ningún interés.
Es al aparcarse que uno puede demostrar todas las cualidades de su vehículo.
No hay que aparcarse NUNCA a lo largo de una acera... sería hacer prueba de poca categoría.
Buscad alguna extensión de tierra, si puede ser con algún arbusto o césped, elementos necesarios si uno quiere luego dejar la huella de su presencia.
Cuando os vayáis, pensad en derrapar un poquillo, siempre queda mejor esparcir cantidad de piedrecillas por todos lados. El derrapaje también es importante porque así vuestros vecinos estarán avisados de que os vais.


Si vous n'avez pas de terrain herbeux sous la main,  pas de panique, il vous reste les trottoirs... veillez bien à ne pas laisser d'espace pour le passage des piétons, ils seraient capables d'égratigner la peinture par inadvertance.
Si realmente no encontráis ningún espacio de tierra en el cual aparcaros,  no os preocupéis, os quedan las aceras... pero pensad sobre todo en no dejar espacio para que pasen los peatones, tienen tendencia a rayar la carrocería al pasar con paraguas, chaquetas de cremallera, y esas cosas...


Repost 0
14 octobre 2008 2 14 /10 /octobre /2008 07:09
Comme je vous l'ai déjà dit, le temps de dimanche n'a pas été brillant.
Nous en avons donc profité pour faire le ménage et ce genre de trucs super passionants que l'on doit faire dans une maison...
Ya os he contado que el tiempo del domingo fue bastante húmedo.
Como salir suponía quedarse empapado a los tres segundos, nos quedamos en casa, y aprovechamos para limpiar y hacer esas cosas fascinantes que todos tenemos que hacer en nuestra casa...
Et, comme mine de rien, le 31 octobre approche, je me suis dit qu'il était tout de même temps de se mettre à réunir les ingrédients nécessaires à une nuit réussie.
Y mientras fregaba la cocina, pensé de pronto que tanto tiempo no quedaba para el 31 de octubre, y que ya era hora de que empezara a reúnir los ingredientes necesarios a una bonita noche.
Comment? Quelqu'un me parle de bonbons? Mais non! Ça c'est des histoires idiotes pour les enfants. Moi, ce n'est pas des bonbons dont j'ai besoin! Pfffft !
¡Cómo que caramelos! Pero bueno, ¡si eso son cosas de niños! ¿A quién se le ha ocurrido que yo iba a preparar caramelos? pffff... No, yo soy una adulta ya mayor y responsable...
J'ai besoin d'ingrédients pour faire mes potions.
Necesito  ingredientes para preparar potingues de bruja, para nuestra reunión anual.
Je cherche surtout des pattes d'un animal bien concret. Pour le moment, j'en ai trouvé une...
Lo tengo casi todo, busco más bien las patas de un animal concreto. De momento, he encontrado una...


Quelqu'un en aurait une autre à me donner? J'en ai besoin de deux, et la bête a filé...
Pero me falta otra... ¿Alguién tiene alguna por ahí en algún bote? Me haríais un favor...
Repost 0
13 octobre 2008 1 13 /10 /octobre /2008 09:32
Ce week-end, la météo annonçait du soleil pour samedi et du mauvais temps pour dimanche. Du coup, et bien, on s'est dit qu'il serait judicieux de profiter du samedi pour se faire un petit pique nique.
Este fin de semana anunciaban sol para el sábado y mal tiempo para el domingo. O sea que teníamos claro que si queríamos hacer algún picnic sería el sábado.
On a bien fait, car dimanche, ça a été le déluge... étonnant une pluie pareille pour cette époque, normalement, c'est plutôt une pluie toute fine, qui se transforme en neige dans les hauteurs, mais là non, il valait mieux rester au chaud à la maison (ce qu'on a fait!)
Y a veces, vale la pena escuchar al hombre del tiempo, porque el domingo, efectivamente, diluvió... la verdad es que una lluvia así, en esta época, no es corriente. Suele lloviznar, pero no llover a cántaros.
Mais laissons ces considérations climatiques de côté, et retournons à samedi.
Bueno, dejemos la cuestión del tiempo de lado, y volvamos a lo que nos interesa.
Nous avons choisi d'aller à la Vall du Madriu, c'est une vallée qui est très belle en automne, car il y a beaucoup de feuillus, les couleurs sont donc très variées.
Fuimos al Vall del Madriu, es un valle que vale la pena visitar en otoño, porque los colores son una maravilla.




Et l'avantage du chemin emprunté (d'Engolasters à Coll Jovell puis le chemin du Solà, en direction de Fontverd), c'est que le premier bout est plat, ce qui permet d'échauffer les muscles avant la montée.
Y la ventaja de este camino (de Engolasters à Coll Jovell, y luego el camino del Solà en dirección a Fontverd) es que el primer tramo es llano, o sea que los músculos ya están calentitos cuando empieza la súbida.



Cette fois-ci, j'ai donc eu un peu moins de mal à traîner ma bedaine :-)
Por lo cual, esta vez, me ha costado menos llevar mi tripa a rastras :-)

Ce sont les rayures verticales ou horizontales qui amincissent? Je ne me souviens jamais :-D
¿Qué son, las rayas verticales u horizontales que adelgazan? Nunca me acuerdo :-D



Repost 0