Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

4 octobre 2008 6 04 /10 /octobre /2008 07:56


Tant qu’il a toutes ses couleurs, j’adore l’automne.

Mientras conserva sus colores, me encanta el otoño.


 

Le soleil est plus bas, ce qui fait que les lumières sont très belles.

El sol está más bajo, por lo cual las luces son más bonitas aún.

En plus d’un bel ensoleillement, le pays a un gros dénivelé : 2000 mètres, et donc l’automne n’avance pas partout à la même vitesse, ce qui nous permet de profiter des différents coloris pendant plus longtemps.

Además de numerosos días de sol, el país tiene un gran desnivel: 2000 metros, por lo cual el otoño no se mueve a la misma velocidad por todos lados, esto nos permite disfrutar de esta bonita estación durante más tiempo.



Tout d’un coup, arrive une tempête, de vent, de neige ou de pluie. Les feuilles partent généralement en une seule nuit, et la nature s’endort alors pendant de longs mois.

De pronto, llega una tempestad, de viento, lluvia o nieve. Las hojas desaparecen entonces en una noche, y la naturaleza ya se duerme durante largos meses.

Mais en attendant ce moment, on profite de ce qui nous entoure… c’est aussi efficace qu’une bonne cure de vitamines !

Esperemos que ese día llegue lo más tarde posible, que las hojas vayan cogiendo esas tonalidades doradas, y nos dejen admirarlas hasta muy adentrado el otoño.


Photos prises à Besalí la semaine dernière.
Las fotos son de la semana pasada, en Besalí.
Repost 0
3 octobre 2008 5 03 /10 /octobre /2008 07:28
 Bien le bonjour à tout le monde!

Je me présente : Anselme, lutin de montagne.

¡Hola a todos !

Me llamo Anselmo, y soy un enanito de montaña.


Comme vous pouvez le voir, sur la photo, je me suis fait beau, je suis en costume de fête. Habituellement, nos vêtements sont plus discrets, généralement, verts, marrons ou blancs, selon la saison.

En la foto, salgo con mi traje de fiesta, porque me gusta salir guapo en las fotos. Pero solemos llevar un traje verde, marrón o blanco, según la estación.

J’habite toujours à proximité des champignons, je choisis toujours les plus colorés.

Vivo siempre cerca de alguna seta, me gustan las que tienen más color.

Mon champignon préféré est donc celui-ci :

Mi seta favorita es ésta de aquí:


Là, ces jours-ci, il faut que je fasse des provisions, car l’hiver arrive. J’accumule noisettes, myrtilles, framboises, champignons…

Quelques fois, avec les copains, on descend en vallée, chercher des citrouilles. On se la partage à plusieurs, mais même comme ça, on a de la nourriture pour un moment.

Estos días, tengo que trabajar bastante, pronto llega el invierno, entonces tengo que acumular comida para los largos meses de frío. Recojo setas, arándanos, frambuesas, avellanas…

A veces, con los amigos, bajamos donde viven los hombres, y cogemos alguna calabaza. La compartimos, pero aún así, queda lo suficiente para cada uno, como para comer durante meses.



Ce soir, on a donc prévu une descente dans un potager.

Souhaitez-moi bonne chance !

Esta noche, hemos previsto una salidita de estas… ¡deseadme buena suerte !

 
Repost 0
2 octobre 2008 4 02 /10 /octobre /2008 13:24
Bon, j'ai inutilement effacé et réécrit quelques articles, j'ai, dans la foulée, effacé des commentaires (désolée!) et des réponses.
Mais je crois avoir réussi à réparer ce qui clochait... touchons du bois, croisons les doigts, touchons la bosse d'un bossu ou le ventre d'une femme enceinte... si vous connaissez d'autres porte-bonheur, faites moi signe!
En théorie, celles qui ne voyaient que le dernier article ou ne pouvaient pas poster de commentaire (je crois que parce que vous naviguez sous IE), devraient pouvoir le faire...

Bueno, he borrado inútilmente algunos artículos y los he vuelto a escribir, en el mismo tiempo, he borrado muchos comentarios (lo siento!) y las respuestas correspondientes...
Pero creo haber logrado reparar lo que fallaba... toquemos madera, crucemos los dedos, toquemos la barriguita de una embarazada (eso es fácil!)... y si conocéis algún otro truquillo que traiga suerte, pues ya sabéis...
Teóricamente, las que no veían los últimos artículos, ya los ven. Y las que no podían comentar, ya pueden. Me parece que estos fallos afectaban más a las que navigan bajo IE.
Repost 0
2 octobre 2008 4 02 /10 /octobre /2008 07:11

Cela fait des années que je passe devant la sortie d’un chemin dans la vallée de Sorteny, et des années que je me dis, il faut que j’aille voir, et des années que je n’ai jamais essayé.

Hace años que pasamos delante del inicio de un camino en el valle de Sorteny, y años que pienso que tengo que ir a echarle un vistazo, y años que nunca he echado eses vistazo.

Pourtant je suis d’un naturel curieux en ce qui concerne les chemins, mais mes cartes n’indiquant rien de spécial dans le coin, j’ai donné la priorité à d’autres choses.

Y eso que en cuestión de caminos, suelo ser curiosa, pero no sé, quizás por qué los mapas no indican nada de especial por ahí, nunca he ido, y he dado la prioridad a otras salidas.

Et cet été, je suis tombée sur un topo-guide de randonnée, qui parle justement de ce chemin de Besalí et qui révèle l’existence d’une cabane. Chose étrange, la cabane n’apparaît pas sur les cartes, aussi précises soient-elles, et donc je me dis que ce doit être un refuge de chasseurs, les cabanes de berger étant toujours indiquées, aussi petites soient-elles. Enfin bref, nous avons encore laissé traîner l’information, mais finalement, dimanche dernier, nous avons décidé d’aller y jeter un œil… et nous avons bien fait !

Hasta que este verano, me ha caído entre las manos una guía en la cual hablan de este camino de Besalí, y en la cual explican que ahí hay un refugio. Cosa extraña, el refugio no aparece en ningún mapa, por más exacto que sea. O sea que debe ser un refugio de cazadores, porque los de pastores siempre van indicados, por más pequeños que sean. Bueno, total, que la cosa siguió quedando en proyecto, hasta que este domingo pasado, nos hemos decidido, ya la verdad es que ¡ha valido la pena!

La montée est un peu rude, enfin surtout quand on se traîne comme une grosse larve comme moi.

La subida es un poco dura, sobre todo para una larva gorda como yo, jeje.





Mais on peut faire des petites pauses discrètes avec l’excuse de chercher des champignons (cèpes et bolets) et des myrtilles.

Sans ces pauses, après on ne peut pas cuisiner, alors, on pause :-D

Pero uno puede hacer pausas con la excusa de buscar setas (boletos, miam miam !) o arándanos.

Porque sin dichas pausas, uno luego no puede cocinar como Dios manda, jaja.



Donc, après la fameuse montée, on arrive à un bel endroit, tout à fait adéquat pour le camping (on note pour l’an prochain) : plat, herbeux,

Después de la subida, viene y auna llanura, muy adecuado para la acampada, nos lo apuntamos para el año que viene, porque es llano, hay hierba,

un ruisseau et de belles vues.

riachuelo, y bonitas vistas.



Sinon, la cabane se révèle être les cabanes.

En cuanto al refugio, de hecho son dos.

Et on peut dire que le niveau d’hygiène de ses occupants passés laisse à désirer.

Y la verdad es que los que los han ocupado no eran de lo más limpios…



Une splendide journée donc, comme l’automne sait en offrir.

Nous n’avons plus qu’à souhaiter la même chose pour le week-end prochain !

Un día espléndido pues, un día de otoño con sol, calor y color.

Ahora toca esperar que tendremos uno igual para este próximo fin de semana.

 

Repost 0
1 octobre 2008 3 01 /10 /octobre /2008 07:52

Le 27 septembre, c’était la journée du tourisme en Andorre, j’imagine que dans d’autres pays aussi, mais je n’en suis pas sûre.

Les touristes sont donc amplement informés sur toutes les activités gratuites qu’ils vont pouvoir faire. Ils ont droit à un livret gratuit qui leur explique que les petits tours en train sont gratuits, qu’il y a un apéro offert dans les offices de tourisme, que les entrées des musées sont gratuites, que des visites guidées en montagne sont gratuites, etc…

Le touriste est donc bien informé.

L’andorran non…

L’Andorran n’a pas le droit d’être informé bien que ce soit lui au final qui paye tout ça…

El 27 de septiembre, es el día del turismo en Andorra, me imagino que también lo es en otros países, pero no lo sé por cierto.

Los turistas reciben pues una amplia información sobre todas las actividades gratuitas que van a poder hacer. Reciben un librito que les explica que las vueltas en tren turístico son gratuitas, que hay aperitivo gratuito en las oficinas de turismo, que les entradas a museos son gratuitas, que hay vueltas con guia por la montaña gratuitas… etc.

El turista está bien informado.

El andorrano no.

El andorrano no tiene derecho a esta información, aunque es él que acabará pagando todos estos gastos.

Après avoir loupé la journée l’an dernier, nous savions que les musées étaient gratuits. Pour tout le reste, nous n’étions pas au courant, sinon, on aurait fait le coup du train.

Bon l’an prochain, on ne nous aura pas.

Después de habernos perdido el día el año pasado, sabíamos que las entradas a los museos eran gratuitas. En cuanto a lo otro, no sabíamos nada, sino hubiéramos hecho lo del tren. Será para el año que viene.

Après nos aventures voituresques, notre pique-nique à la Seu, et la visite au marché médieval de Sant Julià (pas de photos pour ça), nous avions pile poil une heure pour visiter le Musée Maison Rull, à Sispony.

Después de la aventura de los concesionarios, de nuestro paseo a la capilla de Sant Antoni y de la visita al mercado medieval de Sant Julià (muy breve porque cuando fuimos estaban casi todas las paradas cerradas), nos quedaba una hora para visitar la Casa Museo Rull, en Sispony.

Et je suis bête, j’ai demandé si j’avais le droit de faire des photos, forcément on m’a dit non, donc pas de photos de l’intérieur… dommage, la cuisine est bien chouette.

Y soy tonta, porque como no había ningún cartel, pregunté si podía hacer fotos, y me dijeron que no… o sea que no podréis ver cómo es, una pena, porque había alguna cosa que merecía foto.

La maison Rull est l’une des trois maisons typiques andorranes que l’on puisse visiter.

Il y a la Maison d’Areny i Plandolit à Ordino, qui était une maison de bourgeois. Il y a la Maison Rull à Sispony qui était une maison de riches paysans. Et la Maison Cristo à Encamp, qui était une maison de paysans pauvres.

En Andorra, se pueden visitar tres casas típicas: la Casa Areny i Plandolit en Ordino, una casa de ricos burgueses, la Casa Rull en Sispony, casa de unos ricos campesinos, y la Casa Cristo en Encamp, que era de unos campesinos pobres.

Donc voilà la maison Rull.

E aquí pues la casa Rull.

Les enfants ont bien aimé, surtout Ainhoa, qui a plus l’âge d’apprécier certains trucs, genre le carreau de dentelle dans une chambre, ou les vêtements traditionnels qui étaient exposés sur les lits. Les toilettes ont bien plu aussi.

A los niños, les ha gustado, más a Ainhoa claro, tiene una edad en la cual se aprecian más estas cosas. Le ha gustado el ver un mundillo en una de las habitaciones, y el ver los trajes que ella utiliza en sus bailes tradicionales. También le han hecho gracia los servicios de época.

La journée du samedi ayant donc été largement exploitée, nous sommes rentrés à la maison sous le soleil déclinant.

Y el día del sábado bien estrujado, volvimos a casa al añocecer.

 

 

 

Repost 0
30 septembre 2008 2 30 /09 /septembre /2008 11:55
J'ai un ennui sur mon blog...
Depuis l'article "Sac de fille", j'ai écrit 5 autres articles (vous les voyez?):
Au marché
L'automne et ses piqûres
Eteignez les lumières SVP
A ta santé Hala
Saint Antoine et les familles nombreuses.
Les 3/4 des commentaires que vous postez vont à l'article "Au marché" (et mes réponses aussi pour le coup)
Bon, ça m'énerve profondément. Quelqu'un aurait une solution lumineuse?

Tengo un problema con mi blog.
Desde el artículo "Sac de Fille", he escrito 5 otros artículos (¿los véis?):
Au marché
L'automne et ses piqûres
Eteignez les lumières SVP
A ta santé Hala
Saint Antoine et les familles nombreuses.
La mayoría de vuestros comentarios van a parar a articulo "Au marché" (y mis respuestas también por supuesto)
Bueno, esto me pone como una moto, porque no encuentro solución. ¿Alguién me puede ayudar?
Repost 0
30 septembre 2008 2 30 /09 /septembre /2008 07:14

Nous allons bientôt devenir ce que l’on appelle une famille nombreuse. Ceci représente donc un changement de taille !

En général tout est prévu pour quatre : les appartements, les tables, les lots de nourriture, et…. les voitures…

Si pour le reste, on peut se débrouiller en se serrant un peu, la voiture est un problème de taille (c’est le cas de le dire !).

Pronto seremos considerados como familia numerosa. Para nosotros significará un cambio importante.

Generalmente, todo está previsto para familias de cuatro: los pisos, las mesas, el contenido de los envoltorios de comida y… los coches…

Si para los demás, nos podemos espabilar, el coche es un gran problema.

Nos voitures actuelles, comme presque toutes les voitures, sont des voitures de 5 places, certes, mais de ces 5 places, 4 sont réelles, et la 5º est… euh… une place trrrrrrrès étroite. Autant dire qu’il est impossible que 3 sièges auto puissent tenir côte à côte.

Actualmente, nuestros dos coches, como casi todos los coches, tienen 5 plazas, pero ya sabéis, de esas 5 plazas, hay 4 cómodas, y la quinta es tan estrecha que mi trasero no entra en ella (sí, vale, no soy delgada, pero bueno…). Total que es imposible que 3 sillas de niño entren, y si entran, el tercer cinturón es una porquería de ésas que sólo te aguanta por la cintura.

Notre mission pour les mois à venir est donc la suivante : trouver une voiture de 5 vraies places, avec un coffre respectable, pas chère, et à la maintenance pas chère aussi (c'est-à-dire le moins possible d’électronique), en bref, une mission assez délicate.

Toute suggestion sera donc la bienvenue.

Nuestra misión en los próximos meses consiste pues en encontrar un coche de 5 auténticas plazas, con un maletero en el cual entren 5 maletas o 5 mochilas (lógico) y alguna cosa más, que tenga un precio alcanzable, y cuyo mantenimiento no cueste una fortuna… sí ya sé que pedimos un milagro, pero por pedir…

Si tenéis alguna idea, no dudéis en comunicármela.

En attendant, samedi, nous avons commencé à prospecter.

Un premier arrêt chez Ren*ault… très fructueux… le magasin étant fermé. Apparemment, il faut demander congé pour pouvoir aller acheter une voiture…

El sábado, emprendimos la imposible misión.

Una primera parada en el concesionario de Re*nault… bueno… cerrado el sábado… resulta muy práctico cuando trabajas entre semana. ¡Siguiente!

Deuxième arrêt chez le concessionnaire Merc*edes/Ci*troën/B*MW/ etc… Celui-ci est un gros poids en Andorre.

Il nous a d’abord proposé des voitures en occasion à plus de 18000 euros… ah ! ah ! ah ! On a dit « pas cher » Monsieur, donc on ne nous refile pas des vieux trucs chers dont vous voulez vous débarrasser.

Conclusion : l’intérêt de ce concessionnaire est de te refiler tout ce qu’il a en stock, indépendamment de tes nécessités…

Ils avaient tout de même une che*vrolet 5 places à 12000 euros, celle qu’ils ont en stock… si tu la veux rose à 6 roues, c’est plus cher.

Segunda parada : en el concesionario más importante de Andorra (creo): Mer*cedes, Citro*ën, B*MW, etc…

Nos ha empezado proponiendo coches de segunda mano a más de 18000 euros… cuando le habíamos dicho que teníamos un presupuesto de 12000… algo no entendió el pobre señor…

Después de haber intentado largarnos un montón de vehículos inalcanzables, nos acabó proponiendo un Che*vrolet 5 plazas por 12000, vehículo que tenían en stock. Visiblemente, la política de esta casa es venderte lo que tienen ahí, no lo que necesitas exactamente…

Finalement, nous sommes allés en Espagne, à la Seu (là où on était allés au marché samedi dernier).

Là-bas, le concessionnaire Ren*ault était ouvert. On a pu voir la Da*cia Log*an, qui est plus chère qu’en Andorre, et la Ren*ault Kan*goo, moins chère qu’en Andorre, et au même prix que la Lo*gan d’Andorre.

Bon, c’est un peu plus cher que ce qu’on veut (13000 euros la Kang*oo), mais on note, car places et coffre nous conviennent.

Total, que al final, nos fuimos para España. A la Seu, donde la semana pasada fuimos al mercado.

Ahí, el concesionario Re*nault estaba abierto. Pudimos ver la Da*cia Lo*gan, que es más cara que en Andorra, y la Re*nault Kan*goo, más barata que en Andorra, y más barata que la Lo*gan de Andorra.

Está un pelín por encima de nuestro presupuesto, pero es accesible, tiene 5 plazas y un maletero casi igual de grande que el de nuestro break.

L’heure de fermeture des concessionnaires étant arrivée, nous avons clos le sujet pour ce week-end et nous sommes partis déjeuner.

La hora de comer se acercaba, o sea que dejamos el tema coches para otro sábado.

Comme nous étions à la Seu, on s’est dit que manger nos sandwiches à la chapelle de Saint Antoni, ça pourrait ne pas être mal.

Habíamos previsto excusrión en Andorra, pero como finalmente habíamos ido a parar a la Seu, pues decidimos acercarnos a la capilla de Sant Antoni, que domina la ciudad.

Donc après une petite promenade,

Después de un paseíto,



nous sommes arrivés au sommet où se trouve la petite chapelle.

llegamos a la cima, en la cual se encuantra la capilla.



 

De là, la vue est bonne, on voit la ville de la Seu d’Urgell,

De ahí, tienes buenas vistas, se ve muy bien la Seu d’Urgell,

 

le village d’Alàs,

el pueblo de Alàs,

Les montagnes du Cadí.

Y la sierra del Cadí.

Une petite sortie sous le soleil, qui nous a fait le plus grand bien.

Una salida bajo el sol que nos ha ido de fábula.

Et maintenant que j’y pense, on aurait dû en profiter, et mettre un cierge pour le coup de la voiture ;-)

Y no lo pensamos, teníamos que haber aprovechado, y haber puesto un cirio para lo del coche ;-)

 

* Las estrellitas, son para evitar que los forofos de coches vengan a parar a mi blog.

* Les petites étoiles, c’est pour éviter que ne débarquent sur mon blog tous les fanas de voitures.

Repost 0
29 septembre 2008 1 29 /09 /septembre /2008 09:31

Nous avons enfin passé un excellent week-end!

Le plus important : nous étant résolus à baisser notre persienne, nous avons enfin dormi !

Il n’y a que hier où j’ai eu du mal à m’endormir, mais c’était plutôt dû à la scène de ménage de nos voisins… J’aimerais bien voir l’état de leur appartement ce matin, vu les bruits de casse qu’on a entendus. Ce qui est sûr c’est qu’ils ont brisé un carreau… Et c’est là que tout s’est calmé, ça a dû les refroidir de penser à la facture du vitrier…

Por fin, ¡hemos pasado un fin de semana genial !

Lo más importante: como nos hemos decidido a cerrar la persiana, ¡por fin hemos podido dormir!

Ayer nos costó un poco más dormirnos, pero por culpa de los vecinos, que decidieron que las 10h30 era buena hora para sacarse los ojos… Me gustaría ver cómo ha quedado el piso, visto todo lo que han debido romper. Lo que sí, han roto un cristal, el vecino de abajo, que ha recibido toda la pieza en su patio, debía estar muy contento… Después de lo del cristal, ya no se oyó nada, se debieron calmar pensando en la futura factura de reparación.

Enfin, mis à part cet incident désagréable, le week-end a enfin ressemblé à un week-end : pas de parquet, pas de peinture, pas de déménagement de meubles : aaaaaahhhh ! le nirvana quoi !

En plus, un temps splendide, qui nous a permis d’aller nous promener en montagne (et donc de manger des myrtilles).

A parte de este desagradable incidente, el fin de semana ha sido un fin de semana como Dios manda : no ha habido parquet, pintura, o desplazamiento de muebles : ¡un auténtico nirvana!

Además, el sol ha brillado durante los dos días y hemos disfrutado de la montaña.

Et plus important encore : pour la première fois depuis… hum… attendez je calcule… CINC mois, j’ai bu autre chose que du Earl Grey !

Otra cosa muy positiva : por primera vez desde hace… ejem… un momento que cuente… CINCO meses, ¡he bebido otra cosa que Earl Grey !

Merci infiniment Hala, ça m’a touché !

J’ai donc choisi ma théière bleue, pour lever ma tasse à ta santé !

¡Muchas gracias Hala !

He escogido mi tetera azul, para brindar contigo.

Repost 0
26 septembre 2008 5 26 /09 /septembre /2008 10:24

Edit du 29/09/08: J'ai dû effacer cet article, puis le remettre, car à cause du lien que j'y avais inséré, j'ai eu des ennuis avec ma présentation et mes commentaires. Donc, les commentaires qui étaient là ont été effacés, je suis désolée, je ne savais pas comment les sauvegarder :-(

Rectificación del 29/09/08: he tenido que borrar este artículo, y lo he vuelto a poner hoy. El link que había incluído en el artículo me había desbarajustado todo el blog. No he sabido guardar los cometarios que me habiáis dejado, lo siento :-(



Mon blog n’avance pas beaucoup en ce moment. Pourquoi ? Et bien parce que je suis fatiguée… et quand je suis fatiguée, je n’ai ni le courage d’aller me promener, ni l’envie de faire travailler mes mains. Je ne m’occupe que du strict minimum : repas et ménage… ce que j’aime le moins.

Et non, ce n’est pas parce que je me trimballe un bébé du matin au soir que je suis fatiguée… c’est pour toute autre chose.

Suite à la réfection de la chambre la plus froide de la maison, nous avons essayé d’y mettre notre lit, et comme il y tient, on laisse notre chambre, ensoleillée et chaude, aux garçons.

Mi blog no se mueve mucho últimamente. ¿Por qué? Pues porque estoy cansada… y cuando estoy cansada, no me apetece ni pasearme, ni hacer manualidades. Sólo me ocupo de la limpieza y las comidas, que es lo que menos me apetece, pero hay que hacerlo.

Y no, no estoy cansada por pasear a un bebé las 24 horas del día, es por otra cosa.

Al ponerle el parquet y volver a pintar nuestra habitación más fría, hemos pensado que si entraba la cama de matrimonio, nos podíamos instalar ahí, y como la cama entra, hemos dejado nuestra habitación soleada y calentita a Bernat y a su futuro hermanito.

Et depuis qu’on est dans notre nouvelle chambre, on ne dort plus…

Desde que estamos en la nueva habitación, no logramos dormir bien…

Jusqu’à maintenant, nous avons été des privilégiés, je n’ai jamais dormi avec les volets fermés (excepté durant mes 5 années en France), en ouvrant les yeux, j’aime voir la montagne.

Hasta ahora, siempre he vivido en sitios en los cuales cerrar las persianas no era necesario (excepto en mis 5 años en Francia), y estoy acostumbrada a poder ver la montaña en cuanto abro los ojos.

Oui, mais voilà, notre nouvelle chambre donne sur la rue, et depuis quelques mois, la rue est illuminée…

Pero nuestra habitación da a la calle, y desde hace unos meses, han instalado fanales… muchos fanales…

Vous avez entendu parler de la pollution lumineuse ? Demandez donc aux animaux et aux astronomes ce qu’ils en pensent… ils ne vous en diront pas du bien, et moi non plus !

¿Habéis oído hablar alguna vez de la contaminación luminosa? Si no es el caso, preguntad a los animales o a los astrónomos lo que piensan del tema… Sólo deciros que en las ciudades no se ve ya el 90 % de las estrellas…

Notre rue est une impasse, personne n’y circule la nuit, ni à pied ni en voiture. Pourquoi cette débauche de lumière ? Surtout à l’heure où on parle d’économiser l’énergie ?

Gaspillage inutile…

Quant à nous, cette nuit, nous baisserons les persiennes…

Nuestra calle es una calle sin salida, cuando se hace de noche, ya no pasa nadie ni andando ni en coche. ¿Por qué entonces toda esta luz? Menudo despilfarro de energía en estos días que sólo se habla de crisis de la energía (entre otras).

Y nosotros esta noche cerraremos las persianas…

 

Repost 0
24 septembre 2008 3 24 /09 /septembre /2008 08:55

Hier, ce n’était pas notre journée à Bernat et moi, enfin surtout à Bernat…

J’ai ouvert le bal des piqûres le matin, avec deux prises de sang et l’ingestion d’une boisson sirupeuse absolument écoeurante.

Je me suis ensuite consolée avec deux croissants… faut ce qu’il faut !

Bernat a continué sur ma lancée avec 13 piqûres… oui, je reconnais qu’il a plus de mérite que sa mère. Lui, il a été récompensé par des frites, car 13 croissants, ça faisait beaucoup :-D

Ayer, no fue un día agradable, ni para Bernat ni para mí, en fin sobre todo para Bernat…

Empecé yo con dos extracciones de sangre y la obligación de beber un vaso entero de una bebida horriblemente azucarada.

Mi consuelo fueron luego dos croissants… uno hace lo que puede.

Por la tarde, le hicieron 13 picadas a Bernat… sí me ganó, y de mucho, pero creo que hubiera preferido no hacerlo. Su recompensa fueron patatas fritas porque 13 croissants me parecieron exagerados :-D

Quant aux conclusions, et bien celles de Bernat, c’est qu’il est allergique aux pollens (mais ça, vu ses yeux ce printemps, on s’en doutait), et pour moi, ben j’en mettrais ma main à couper qu’on m’aura détecté un excès de sucre. Vu la dose de chocolat ingurgitée lundi, c’est plutôt inévitable.

En cuanto a las conclusiones, pues las de Bernat eran evidentes: es alérgico a todos los tipos de polen que probó la alergóloga. En cuanto a mí, pues dada la ración de chocolate que me zampé el lunes, seguro que me encuentran un exceso de azúcar impresionante.

Enfin voilà, la journée de hier n’a pas été bien agréable, on essayera de faire mieux aujourd’hui.

Total, que el día ayer no fue de lo más simpático. Intentaremos que hoy el día vaya mejor.

A part ça, pas de grandes nouvelles, je ne fais pas grand chose si ce n’est regarder par la fenêtre et observer l’installation progressive de l'automne.

Novedades no hay muchas, entre pitos y flautas, no he hecho gran cosa.

A parte mirar por la ventana, y observar cómo va llegando el otoño.

Les potagers sont encore bien fleuris…

Los huertos aún tienen mucha flor…

On a encore envie de se balader…

Aún apetece hacer paseos cortitos…

Nous n’en sommes qu’au début, c’est la partie de l’automne que je préfère.

Es sólo el principio, la parte del otoño que prefiero más.

Ensuite viendront les baisses de température, le changement d’heure, les arbres tristes et nus, les prés jaunes… mais on n’en est pas encore là.

Luego, vendrá lo malo: la bajada drástica de las temperaturas, el cambio de hora, los árboles tristes y sin hojas, los prados amarillentos… pero aún no… aún toca disfrutar un poco.

Repost 0