Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

8 décembre 2007 6 08 /12 /décembre /2007 12:47
Enfiiiiinnnn! J’ai réussi!
¡Porrrr finnnn ! ¡Lo conseguí!
J’ai retrouvé dans le fin fond de l’armoire de la salle de bain, un échantillon de double teint poudré de Mademoiselle C (la classe !).
Bon, il est un peu trop dans les tons marrons, mais je n’ai trouvé que ça, alors, ça donne une demoiselle fort contente de bronzer au soleil
Encontré una muestra de maquillaje en el fondo del armario del cuarto de baño. Es demasiado marrón, pero el resultado difuminado me gusta mucho más que la pinturas.
El resultado es una duendecilla feliz, tomando el sol, 
Cliquez pour afficher l'image suivante
ou de poser pour la photo.
o posando en el sofá.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Alors cette fois-ci, je suis très contente du résultat.
Total, que esta vez no me voy a quejar, estoy muy contenta con el resultado.
Je vais juste rouspéter un peu pour la forme : le lin c’est de la cochonnerie en couture, ça s’effiloche de partout.
Aunque, cuestión de quejarse un poco, sólo diré que no me gusta nada coser lino, se deshace la tela que es un primor…
Bon, et là je vous laisse, je vais voir si la peinture du Tiò est sèche. C’est aujourd’hui qu’on commence à le nourrir.
Ale, voy a averiguar si se ha secado la pintura del Tiò. Hoy empezamos a alimentarlo.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
Sara d'Andorre - dans TILDA
commenter cet article
6 décembre 2007 4 06 /12 /décembre /2007 08:08
- Tu en es où au boulot?
- Oh, ben ça avance... j'ai déjà classé le courrier reçu et j'ai commencé à emballer les jouets. Mais, il y a les retardataires de toujours...
- Ouais, il faut toujours qu'il y en ait qui envoient leurs lettres au dernier moment!
- Non, mais le pire ce sont ceux qui n'envoient pas de lettre, et après ils se plaignent qu'ils ne reçoivent pas ce qu'ils veulent!
- Dans un sens, je suis tout de même content de ne pas travailler au département "Réclamations"
- Remarque, je crois que le pire ce sont les gars qui travaillent le 24 avec le Père Noël, tu savais toi que le traîneau n'est même pas climatisé?
- Nan?! Pas possible!
- ¿Cómo andas de trabajo?
- Bueno, tirandillo... ya he clasificado todo el correo que me ha tocado y ayer empecé a envolver regalos. Pero como siempre habrá los que mandan la carta en el último momento.
- Los peores son los que no mandan carta, y luego se quejan al recibir un regalo que no querían.
- Uy sí! Y de hecho, me alegro de no trabajar en la sección de "reclamaciones". Es un departamento muy conflictivo.
- Bueno, creo que lo peor de todo es trabajar el 24 con Papá Noel, ¿sabías que el trineo aún no lleva calefacción?
- ¿¡qué!? ¡no me digas!

Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
Sara d'Andorre - dans TILDA
commenter cet article
5 décembre 2007 3 05 /12 /décembre /2007 08:13
Il y a trois marchés de Noël à Barcelone. Nous sommes allés à celui de la Cathédrale, dans le quartier gothique.
Existen tres mercadillos de Navidad en Barcelona. Nosotros fuimos al de la catedral, en el barrio gótico.
La cathédrale  est assez curieuse je trouve, les murs sont composés de plusieurs couches. Après m'être informée à son sujet, je regrette un peu de ne pas y être entrée... mais bon, en si peu de temps, il est difficile de tout faire.
La catedral es bastante curiosa, parece estar hecha a capas. La verdad es que me he quedado con las ganas de entrar, pero es difícil hacerlo todo en un solo día.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Là, je m'emmêle un peu les pinceaux, je crois que ce n'est plus la cathédrale, mais un couvent.
En la siguiente, creo que ya no es la catedral, sino un convento.
Cliquez pour afficher l'image suivante
On a bien aimé se promener dans le quartier, il y a plein de petites ruelles où il est très agréable de se perdre.
El barrio gótico es muy agradable, nos encanta perdernos por las callejuelas.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Certains en ont profité pour combattre les légions romaines, euh les pigeons devant l'ancienne muraille romaine.
Algunos disfrutan ahuyentando a los romanos, no, a  las palomas ante la antigua muralla romana.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Otros huían corriendo mientras yo me paraba a hacer fotos.
D'autres galopaient devant pendant que je m'arrêtais faire des photos
Cliquez pour afficher l'image suivante
Ceci dit, on a fini par arriver au port, où on a vu la mer, les mouettes, et les bateaux avec grand plaisir.
Pero hemos acabado llegando al puerto, nos ha hecho ilusión volver a ver el mar, las gaviotas y los barcos.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Et pour finir en beauté, nous avons fait un tour en...
Y luego, hemos ido a dar una vuelta en...
Cliquez pour afficher l'image suivante
euh, non, pas en calèche
er... no, a caballo no. 
On s'est contentés d'une montgolfière ;-)
Nos conformamos con una vuelta en globo ;-)
Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
4 décembre 2007 2 04 /12 /décembre /2007 08:00

Je ne vais pas vous faire languir un jour de plus, je vais vous dire ce que nous avons été faire à Barcelone. Vous voyez, je suis quand même gentille... de temps en temps.
Alors, Barcelone n'est pas Strasbourg certes, mais la capitale catalane a, elle aussi, un marché de Noël, et ce depuis deux siècles.
Ça faisait assez longtemps que je voulais y aller, et on s'est dit que là, les enfants étaient assez grands pour pouvoir apprécier la sortie.
No solemos ir a Barcelona muy a menudo. Quieras que no, estamos a tres horas de camino, y con los niños, resulta una salida bastante larga.
Pero hacía tiempo que yo quería conocer al Mercado de Santa Llùcia, un mercado que empieza a principios de diciembre y que dura hasta Navidad. Y este año, nos parecía que los niños ya eran lo suficientemente mayores como para disfrutar de la visita.
Après trois heures de route, nous sommes donc arrivés à Barcelone,  vers 11h30, en plein "boom" matinal.
Vous verrez donc des photos mal cadrés, et pleines de gens, parce que ce n'était vraiment pas facile de se frayer un chemin là-dedans... on a d'ailleurs largement dépassé notre quota de bain de foule...
Il y avait en gros trois types de postes.
Llegamos a eso de las 11h30, mala hora, porque el mercado rebosaba de gente. Entonces, no he podido hacer muchas fotos, y las que he hecho han salido fatal.
Había más o menos tres tipos de paraditas.
Les arbres, houx, guis et autres branchages
Los abetos, el acebo y demás plantas

Cliquez pour afficher l'image suivante

Les trucs qu'on peut trouver dans les magasins, genre boules, pères Noël et autres (tiens, je n'ai pas fait de photo)
Las cosas que se pueden encontrar en cualquier almacén, tipo bolas de Navidad, guirnaldas, objetitos para poner en el árbol... (no he hecho fotos)
Et les crèches.
Y los Nacimientos.

Cliquez pour afficher l'image suivante

L'avantage quand il y a du monde, c'est qu'on peut diffcilement accéder aux objets convoités, ce qui limite les achats. Voilà donc ce qu'on a obtenu après une lutte forcenée contre les autres acheteurs:
La ventaja, cuando hay tanta gente, es que es difícil acceder a los puestos, o sea que no puedes comprar todo lo que te apetecería... lo cual supone un ahorro ;-)
Compramos estas cositas:

Cliquez pour afficher l'image suivante

Ah! Je vais être gentille une fois de plus, alors je déballe:
Ah claro... lo queréis ver...

Cliquez pour afficher l'image suivante

En fait on n'a pris que des trucs pour la crèche. Les figurines sont de la même collection qu'on a déjà. Ainhoa a choisi la danseuse (à gauche), car c'est comme ça qu'elle s'habille pour ses spectacles. Du coup, j'ai pris le garçon assorti, au cas où Bernat accepterait un jour de faire aussi de la danse traditionnelle.
Sólo hemos comprado cositas para el nacimiento, es lo más reciente que tenemos en casa, y aún no está muy completo. Ainhoa ha escogido la bailarina, porque así es como se viste en sus funciones. Y yo he añadido la parejita, por si Bernat se anima a bailar algún día.
Un des avantages d'avoir visité le marché, c'est que j'ai attentivement regardé et enregistré certaines idées... oui, je sais, c'est pas bien de copier! 
No hemos comprado mucho, pero sí hemos mirado, observado y grabado ciertas ideas de cosas que podemos hacer nosotros, sí ya lo sé, se aparenta un poco al espionaje industrial ;-)
Une dernière photo, celle d'un "capgròs" (=grosse tête) qui donnait des bonbons aux enfants (et, à mon avis,  des cauchemars pour la nuit suivante).
Una última foto, la de un capgròs (cabeza gorda) que repartía caramelos entre los niños.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Vous voyez, quand je vous disais qu'il y avait du monde...
Ya véis la gente que había...
Oups! J'oubliais une photo:

¡ay! y me olvidaba de una foto:Cliquez pour afficher l'image suivante

Ce sont les caga-tió. A partir du 8 décembre, il faut lui donner à manger chaque soir, jusqu'au 24 ou au 25, selon les maisons. Ce jour-là, on lui fait faire caca (oui, ce n'est pas très net comme histoire), en lui donnant des coups de bâton et en lui chantant une chanson. Bon, comme c'est un bout de bois, ne l'oublions pas, son caca est comestible, ce sont des bonbons ou des bouts de nougat. Pour plus de précisions : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ti%C3%B3_de_Nadal
Son los caga tió. Hay que darles de comer a partir del día de la Inmaculada, hasta el 24 o 25 según. El día de Navidad, se le golpea con un palo, cantándole una canción, para que "cague" (sí, ya lo sé, no queda muy fino). Por suerte, suele cagar golosinas. Os recomiendo este enlace: http://es.wikipedia.org/wiki/Ti%C3%B3_de_Nadal

Repost 0
3 décembre 2007 1 03 /12 /décembre /2007 08:35
Alors voilà, hier, nous sommes donc allés voir l'ami Christophe, vous savez, celui qui montre le chemin pour aller en Amérique.
Ayer, fuimos a ver a nuestro amigo Cristobal, el que enseña el camino para América.
Cliquez pour afficher l'image suivante
On n'a plus alors qu'à prendre un petit bateau, et suivre la direction indiquée.
Basta con coger un barco y seguir el camino indicado.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Si ce bateau ne vous plaît pas, vous pouvez en choisir un autre... ce n'est pas ça qui manque...
Bueno, si este no os gusta, podéis escoger otro, no me voy a ofender...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Avant de partir, n'oubliez pas de faire des provisions, celles-ci ont l'air bien appétissantes.
Y antes de iros, no os olvidéis de comprar alguna galletita para el viaje (que es largo)
Cliquez pour afficher l'image suivante
Bon, vous savez où on était maintenant?
Bueno, las hispánicas, por supuesto, habréis adivinado desde el principio de qué ciudad estoy hablando. Pero sigo el juego de pistas para las otras ;-)
D'après les vélos, ce n'était pas Paris.
Estas bicis no se llaman Velib, o sea que no es París.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Le ciel est trop bleu, nous n'étions pas dans le Nord
El cielo está muy azul, tampoco se trata de ningún país nórdico
Cliquez pour afficher l'image suivante
Pourtant on a croisé des parapluies... 
y eso que nos hemos cruzado con algún paraguas, pero tampoco se trata de Inglaterra...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Allez, je vous donne une piste, c'est écrit blanc sur bleu.
Ale, sólo con leer un poquito, ya sabréis en qué ciudad hemos estado.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Quoi? C'est trop petit? Une petite dernière pour bien voir...
Una letra un poco más grande para estar seguras...
Cliquez pour afficher l'image suivante
et oui! Barcelone! La question maintenant est de savoir ce qu'on a été y faire ;-)
Claro, Barcelona... pero ¿a qué hemos ido exactamente?

Repost 0
2 décembre 2007 7 02 /12 /décembre /2007 20:49
Cliquez pour afficher l'image suivante
Je vous raconte demain... là, j'ai faim!
Os cuento mañana... ¡qué tengo hambre!
Repost 0
1 décembre 2007 6 01 /12 /décembre /2007 20:45
Uno de diciembre :
On commence à ouvrir les calendriers de l’Avent.
Unos empiezan a abrir los calendarios de Adviento.
Cliquez pour afficher l'image suivante
On met au point sa liste du Père Noël, à côté d’une cousine très intéressée aussi.
Otros piensan en lo que pondrán en la carta para los Reyes.
Cliquez pour afficher l'image suivante
On peaufine la crèche.
Unos pocos trabajan.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Et, super important, on loue le matériel pour le ski scolaire qui commence bientôt…
Y, el no va más del día: alquilamos el material para el esquí escolar...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Vous saviez vous que ça existait en rose ?
¿Sabíais que existían en rosa ?
 
Repost 0
1 décembre 2007 6 01 /12 /décembre /2007 08:53
J'ai essayé:
1- le pochoir
... un vrai désastre
2- le pinceau
... un vrai pâté
3- le coton tige
... mouais...
Lo he probado: 
1- con una brocha chiquita
... fue un desastre
2- con un pincel
... parecía un puré
3- con un palito de esos de limpiar las orejas
... regular...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Qui peut me dire comment dessiner de jolies joues?
¿Quién me puede decir cómo pintar unas bonitas mejillas?
Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
Sara d'Andorre - dans TILDA
commenter cet article
30 novembre 2007 5 30 /11 /novembre /2007 08:27
J'avoue que j'ai été déçue hier de ma piètre photo du Gouvernement...
Je ne me suis pas avouée vaincue, et j'y suis retournée l'après-midi. Mais non, il n'y a pas moyen de faire une jolie photo de cette horreur en béton... c'est au dessus de mes forces.
Ayer, me quedé muy decepcionada con la foto horrible que le hice al edificio de Gobierno. Por lo cual, volví a hacer una por la tarde, pero no, no hay manera, esa montaña de cemento es horrorosa sea cual sea la foto que le haces...
Cliquez pour afficher l'image suivante
En plus, je viens de me rendre compte avec consternation que tout le lierre qui cachait (fort bien) le haut de l'immeuble a été arraché...
Además, al mirar las fotos, me acabo de dar cuenta que han arrancado toda la hiedra que disimulaba la parte alta del edificio...
J'ai voulu me consoler en photographiant la Maison des Vallées
Bueno, pensando poder enseñar una foto bonita, le he sacado una foto a la Casa de la Vall (Casa del Valle)
Cliquez pour afficher l'image suivante
mais non, ils ont aussi gâché cette belle maison qui était perchée sur une petite falaise. 
pero no, se la han cargado.
Ça fait un an qu'il enlèvent des tonnes et des tonnes de rocher, la Maison qui surplombait le vide, aura dans le futur une énorme place (en béton) devant elle, et sous la place, un grand immeuble (toujours en béton).
Non vraiment, j'adore ce genre de choses... :-(
La Casa estaba encima de una roca, frente al vacío. Hace un año que están sacando toneladas de piedra, ahí debajo va una extensión del Gobierno (por los planos, igual de fea que la anterior). La Casa, que quedaba muy destacada ahí arriba, estará, cuando acaben, ante una gran plaza, bajo la cual habrá un edificio gigantesco.
No me acostumbro a este tipo de arquitectura :-(
Pour la petite histoire, la Maison des Vallées, Casa de la Vall, construite en 1580, était la demeure de la famille Busquets. Elle fut achetée par le Consell de la Terra (le Conseil de la Terre, le parlement) en 1702, et devint le Siège du Parlement. Si vous la visitez, vous y verrez une magnifique cuisine, et l'armoire des 7 clés (une par paroisse), armoire dans laquelle sont conservés tous les documents historiques d'Andorre.
Tiens, et pour Isa , j'ai trouvé l'hymne d'Andorre  
Por cierto, la Casa de la Vall, cuya visita os recomiendo, fue construída en 1580 por la familia Busquets. Fue comprada por el Consell de la Terra (Consejo de la Tierra, el Parlamento) en 1702. Desde entonces es la sede de esta institución. Ahí, en el armario de la siete llaves (una para cada parroquia), se conservan todos los documentos históricos de Andorra.
Repost 0
29 novembre 2007 4 29 /11 /novembre /2007 10:31
Qu'est-ce que je ne ferais pas pour illustrer mes articles... Ce matin, je me suis arrêtée sur le chemin du travail pour aller faire une photo, et en plus je l'ai plutôt râtée (ben oui, j'étais pressée!).
Enfin voilà, après moultes hésitations, hier j'ai emmené les enfants au Gouvernement (c'est quoi le gouvernement, Mama?). 
Le Gouvernement, Govern pour les intimes, est notre petit Elysée à nous, mais en version... euh... moche.
C'est là que siègent pêle-mêle plusieurs ministères, c'est là qu'on peut croiser aussi le Chef de gouvernement (le président), bien que je le croise plus souvent le matin quand il sort d'un café...
Esto del blog es un colmo... esta mañana, de camino al trabajo, he hecho un rodeo para ir a hacer una foto... cuestión de poder ilustrar mi artículo de hoy.
Bueno, después de meses y meses de reflexión y de papeleo, ayer decidí ir a Gobierno.
Gobierno, Govern como le llamamos aquí, es nuestro Palacio de la Moncloa, versión... er... fea.
Ahí se encuentra parte de la administración andorrana, ahí te puedes cruzar con el jefe de Gobierno (aunque yo lo veo más a menudo las mañana, saliendo de una cafetería)
C'est aussi là qu'on présente les papiers pour obtenir le passeport andorran.
Ahí, es donde se presentan los documentos para pedir el pasaporte andorrano.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Donc voilà, comme j'ai depuis longtemps les 20 ans de résidence requis pour faire la demande de nationalité, je me suis décidé à signer les papiers.
Dans deux mois, je dois passer un examen de langue et institutions, et j'obtiendrai alors un passeport provisoire qui sera remplacé par un définitif si je renonce à ma nationalité d'origine dans les 5 ans suivants. Sachant que pour voter, il faut le passeport définitif, il va falloir que j'effectue un pas difficile... pas évident de renoncer à ses origines...
Como ya tengo desde hace tiempo los 20 años de residencia que requieren para obtener la nacionalidad, pues me he decidido a pedirla.
De aquí a dos meses, tendré que pasar un exámen de idioma e instituciones, y luego me darán un pasaporte provisional. Para obtener el definitivo y poder votar, tendré 5 años para renunciar a mi nacionalidad actual.
No será un paso fácil, parece mentira lo que cuesta perder un trocito de plástico como el DNI, es un poco como renunciar a sus orígenes...
Repost 0