Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

1 août 2007 3 01 /08 /août /2007 08:00

Il était une fois un petit bonhomme qui se sentait bien seul et bien petit. Tout le monde était plus grand que lui :-( 
Il avait donc envie de se trouver un copain à sa taille.
Il sollicita alors mon aide, et comme je suis quelqu'un de foncièrement sympathique (et modeste avec ça), je décidai de l'emmener à Madrid, en me disant que dans une grande ville, il trouverait bien chaussure à son pied.
Érase una vez un niño chiquitito chiquitito, que se sentía muy sólo y pequeñito. Todos eran más altos y grandes que él :-(
Entonces, solicitó mi ayuda, y como yo soy muy simpática (y modesta como podéis apreciar...), decidí llevármelo a Madrid, pensando que en una ciudad tan grande, encontraría la felicidad.
Et c'est donc ainsi que Pablito, après un long voyage,
Fue así que Pablito, después de una largo viaje,
Cliquez pour afficher l'image suivante
fit la connaissance de Pablo.
conoció a Pablo.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Et comme tout est bien qui finit bien, ils devinrent copains et furent heureux.
Se hicieron amigos, fueron felices, y comieron perdices.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Libro de Navidad de Tilda.
D'après le livre de Noël de Tilda

Repost 0
Sara d'Andorre - dans TILDA
commenter cet article
31 juillet 2007 2 31 /07 /juillet /2007 08:42

Ce week-end, j'ai dû partir à Madrid à l'improviste. A cette époque, il fait relativement chaud dans la capitale espagnole, et bien que j'ai connu des températures plus hautes, il faisait assez chaud pour qu'on ait plus envie d'être à l'ombre qu'en plein soleil... Nous sommes donc allés au Parc El Capricho (le Caprice). 
Fondé par la duchesse d'Osuna, María Josefa Alfonso Pimentel, le parc a été aménagé entre 1787 et 1839. Les arbres ont donc déjà atteint des tailles respectables et le parc est magnifique.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Este fin de semana, he tenido que irme a Madrid de improvisto. Ya sabéis que en esta época, por ahí se pasa un poquillo de calor. Entonces apetece más estar en la sombra que a pleno sol. 
Por lo cual, hemos ido a pasearnos a la sombra de los árboles del Parque El Capricho.
Fundado por la duquesa de Osuna, doña María Josefa Alfonso Pimentel, comenzó a construirse en 1787, culminándose en 1839. Y está precioso.
Cliquez pour afficher l'image suivante
La casa de la vieja y su huerto. La maison de "la vieille" et son potager.

Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
El estanque y el
embarcadero. L'étang et l'embarcadère.

Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Le palais. El palacio.

Cliquez pour afficher l'image suivante
El laberinto.
Le labyrinthe

Le parc n'ouvre que les week-ends et l'accès est limité à 1000 personnes.

El parque sólo abre los fines de semana, y el acceso está limitado a 1000 personas.

Repost 0
25 juillet 2007 3 25 /07 /juillet /2007 19:10
Aujourd'hui, mon mari ayant congé, c’est lui qui s’est occupé des enfants. Je suis donc rentrée directement à la maison, où personne ne m’a accueilli les bras ouverts après ma dure journée de labeur.
J’ai donc noyé mon chagrin dans un thé, et pour le faire passer, j’ai dû avaler quelques carrés de chocolat. Un demi-litre de thé après, ne voyant toujours personne venir, j’ai décidé de prendre ma destinée en main, et je suis allée me promener avec les montagnes pour seule compagnie.
Hoy, mi marido ha tenido fiesta, o sea que se ha ocupado de los niños todo el día. Como no había que ir a buscarlos, he vuelto directamente a casa. Y nadie me estaba esperando en la puerta, después de todo un día de duro labor. He intendado no deprimirme demasiado y me he tomado un té con algún que otro cuadradito de chocolate. Medio litro de thé más tarde, nadie se había presentado, o sea que decidí ir a dar una vuelta, sola y abandonada, con la única compañía de las montañas.

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Je me sentais bien seule sur mon petit sentier, aussi, quand de petites boules rouges bien rondes sont venues se loger dans le creux de ma main, je me suis sentie mieux. Que dis-je, j’ai jubilé ! Personne pour venir me piquer ma maigre cueillette ! Pas d’enfants ! Pas de mari !
Personne à droite…
Me sentía muy sola en el sendero, cuando vi repentinamente unas bolitas regordetas y rojas. Ah, de pronto, mi situación solitaria me aventajaba! Sin niños! y sin marido! 
Nadie a la derecha...

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Personne à gauche…
Nadie a la izquierda...

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Allez, à nous deux mes petites !
¡ A por ellas!

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Et pour ne pas faire de jalouses, je me suis aussi occupé de ces demoiselles-là.
Y por qué no estas también?

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Avant de me traiter de mère et d’épouse indigne, je souhaiterais quand-même vous préciser que je suis rongée de remords et que je ne vis sûrement pas en dormir de la nuit… hinhinhin
Antes de tratarme de madre o de esposa indigna, pensad que estoy llena de remordimientos, y que seguro que no duermo de la noche, jejeje

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Repost 0
25 juillet 2007 3 25 /07 /juillet /2007 16:56

Il est sorti le 21 juillet... il se trouve encore quelque part entre l'Angleterre et l'Andorre...
Demain peut-être sera-t-il au courrier?
Salió el 21 de julio... se encuentra en algún sitio entre Inglaterra y Andorra... y lo espero con mucha impaciencia!

Cliquez pour afficher l'image suivante


Mientras tanto, me distraigo releyendo los anteriores.... ¡qué llegue rápido!
Je tue le temps en relisant les anciens... pourvu qu'il arrive vite!
Repost 0
24 juillet 2007 2 24 /07 /juillet /2007 08:40
La semaine dernière, ma fille m'a demandé pourquoi je commençais des choses avant de finir celles qui étaient déjà commencées...
En général, j'aime bien avoir le dernier mot, et je me suis donc mise au travail...
La semana pasada, mi hija me preguntó por qué nunca acababa las cosas que tenía empezadas...
 Me sentí un poco ofendida, y me puse rápidamente al trabajo...

Cliquez pour afficher l'image suivante


... ce qui m'a permis de lui répondre: "mais si, je finis les choses!" (et toc!)
... así le pude contestar "claro que sí, que acabo las cosas!"

Cliquez pour afficher l'image suivante


Qu'on est bien à l'ombre des sous-bois!
¡qué bien que se está a la sombra de los árboles!
Repost 0
23 juillet 2007 1 23 /07 /juillet /2007 08:24
A Saint Brieuc, il y a  de belles maisons médiévales, une gare où passent des TER, des TGV et des trains de marchandises (une bonne distraction pour les enfants de 3/5 ans), un marché avec plein de bonnes choses, une belle cathédrale, un magasin bio tout simplement hallucinant, et... les archives départementales des Côtes d'Armor! http://archives.cotesdarmor.fr/asp/index.asp 
Etant donné que je suis, entre autres, passionnée de généalogie, et que ma famille est en partie originaire de Dinan et ses environs, le fait de pouvoir me rendre aux archives a été pour moi une excellente expérience. J'ai pu ENFIN trouver un chaînon manquant. Et depuis notre retour, je creuse... Ce qui explique mon absence d'articles ces derniers jours... je suis très occupée ailleurs! Mais je reviens vite! ;-)
En Saint Brieuc, se encuentran unas casas medievales preciosas, una estación donde pasan todo tipo de trenes (y que constituye un auténtico espectáculo para los niños), un mercado repleto de productos agrícolas y marítimos deliciosos, una bella catedral, un supermercado bio alucinante, y... el centro de archivos de la región de Saint Brieuc.
Como soy una forofa de genealogía y que mi familia es en parte originaria de la zona, el hecho de poder consultar los registros ha sido para mi una excelente experiencia. POR FIN, he podido encontrar el eslabón que me faltaba. Y desde nuestro regreso a Andorra, voy cavando (los registros hasta 1793, sí que están disponibles en internet). De ahí, mi ausencia de este blog en estos últimos días! Pero vuelvo pronto! ;-)

Cliquez pour afficher l'image suivante


Repost 0
18 juillet 2007 3 18 /07 /juillet /2007 12:00
Au cas où vous ne le sauriez pas, en Bretagne, il pleut... ah si, si... souvent même!
Bretaña tiene la fama de ser una zona lluviosa. A veces, he estado en Bretaña sin una gota de lluvia, pero esta vez no fue el caso.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Bon, ce n’est pas une petite pluie qui va nous effrayer, on en a vu d’autres ! Et puis, on était équipés pour. L’avantage c’est que la pluie ne dure généralement pas longtemps, donc une petite ballade à Erquy s’impose !
Vous remarquerez que la pluie profite aux plantes, une vraie jungle pour descendre à la plage ;-)
Bueno, no son cuatro gotas que van a ahuyentar a unos montañeros del Sur. O sea que podemos ir a dar una vuelta por Erquy.
Con la lluvia, están las plantas que dan gusto, ¡una auténtica selva para bajar a la playa! ;-)
Cliquez pour afficher l'image suivante
Au fond, le Cap Fréhel.
Cliquez pour afficher l'image suivante
C’est, paraît-il le site d’Erquy qui inspira Goscinny et Uderzo pour le village d’Astérix et Obélix. Je ne sais pas si c’est vrai mais l’endroit est magnifique.
Según dicen, fue Erquy que inspiró a Goscinny y Uderzo para los dibujos del pueblo de Asterix y Obelix. No sé si será verdad pero desde luego, el sitio es fabuloso.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
L’avantage d’avoir un temps couvert (venteux, et pluvieux), c’est tout de même qu’on peut faire des photos avec de très belles lumières.
La ventaja, cuando el cielo está tapado, es que las luces son magníficas.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Bueno, a lo que hemos venido:
Bon, c'est bien beau tout ça, mais on est venus pour autre chose que les vues, hein!
Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
17 juillet 2007 2 17 /07 /juillet /2007 13:04
Lorsqu’on arrive à un endroit qu’on ne connaît pas, on aime faire un petit tour à pied pour prendre un peu nos repères. Nous ne sommes pas très « carte » ou « plan » nous commençons par marcher dans les rues un peu à l’aveuglette, en général, les belles choses ne sont pas dures à trouver. La preuve en images…
Cuando llegamos a un sitio que no conocemos, solemos dar una primera vuelta andando por el pueblo o la ciudad a la cual acabamos de llegar (aquí, Saint Brieuc, en el norte de Bretaña). Generalmente, no tenemos problemas para encontrar cosas bonitas. La prueba con las fotos siguientes...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
 Cliquez pour afficher l'image suivante
Ceci dit pour trouver les bonnes crêperies, on demande toujours conseil aux autochtones (mon frère en l’occurrence), ce qui a eu la fâcheuse conséquence de me faire gagner un kilo (sans aucun remords, rassurez-vous !)
Eso sí, para encontrar los lugares donde comer las especialidades regionales, solemos pedir consejo a los autóctonos (en este caso, mi hermano), con los daños colaterales que esto supone... (en mi caso, un kilito, jeje!)
Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
16 juillet 2007 1 16 /07 /juillet /2007 18:08
… Ou charentaise si vous préférez.
Cette année, la route des vacances passait par la Charente. Et bien que notre temps là-bas ait été compté, nous sommes tombés amoureux du coin qu’on a visité…
On a eu droit a une magnifique visite guidée très concentrée, mais dont on a bien profité.
Este año, como el año pasado, nos tocaba mucha ruta para ir de vacaciones. Como coche y niños no combinan muy bien, nos paramos a medio camino, en la zona de Charente (Francia), por la zona de La Rochelle, para situaros un pelín. Nos tocó una fantástica visita guiada por la zona donde pasábamos la noche.
Voici Verteuil…
Este es el pueblo de Verteuil...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cliquez pour afficher l'image suivante
Et le moulin de Villefagnan…
Y el molino de Villefagnan...
Cliquez pour afficher l'image suivante
Cette petite pause dans notre voyage a été bénéfique pour les enfants, très heureux de sortir de la voiture après 7 heures de trajet.
La verdad es que la pausa fue muy agradable para los niños, encantados de salir del coche después de 7 horas.
Cliquez pour afficher l'image suivante
Et les parents ma foi, ont aussi été heureux de sortir des grands axes routiers, pour se retrouver sur des petites routes bucoliques (sur lesquelles nous nous sommes un peu égarés, hihi)
Y a los padres tampoco les disgustó salir de la autopista y perderse por carreteritas, jeje.
 Cliquez pour afficher l'image suivante
Repost 0
16 juillet 2007 1 16 /07 /juillet /2007 08:47
Coucou!
Me revoilà au pays! De retour sous le soleil du sud...
Les vacances se sont très bien passées. Je vous raconte tout ça dès que j'ai fini le tri des photos!
Ya estoy aquí! De vuelta a casa...
Las vacaciones han sido estupendas. Os lo cuento en cuanto tenga las fotos un poco ordenadas!

Repost 0