LENTEMENT MAIS SÛREMENT!
Kristine et moi avons reçu chacune de notre côté nos colis dans le cadre de notre échange NSP (Non Secret Pal = Copine pas secrète). Alors je vous montre ce que j'ai reçu:
Kristine y yo, hemos recibido, cada una por nuestro lado, los paquetes que intercambiamos de
cuando en cuando. Os enseño lo que he recibido:
Chez mes grands-parents, il y avait, entre les lilas et les framboisiers, un plant de rhubarbe.
Vers la fin de l'été, ma grand-mère la récoltait et nous faisait de la compote qu'elle accompagnait généralement de tapioca ou de riz au lait.
En casa de mis abuelos, había entre las lilas y las matas de frambuesa, una mata de ruibarbo. Hacía el final del verano, mi Abuela la cortaba y hacía una deliciosa compota
que acompañaba de tapioca o de arroz con leche.
La rhubarbe n'est pas une plante consommée en Espagne ou en Andorre, ou du moins pas que je sache, et il est donc très rare d'en trouver en supermarché, encore moins en jardinerie.
No sé si habréis oído hablar de esta planta. Yo desde luego no he visto nunca en España. Aunque me imagino por supuesto de que debe haber. Pero, aunque de cuando en cuando
se encuentra en algún supermercado de Andorra, nunca he visto ruibarbo en ninguna jardinería.
Quelle ne fut donc pas ma joie quand je trouvai samedi au marché de la fleur (organisé une fois par an) des plants de rhubarbe!
Imaginaos mi alegria este sábado pasado, en el mercado de la planta (organizado una vez al año), al encontrar unas macetas de ruibarbo!
Surtout que le jour d'avant, j'en avais trouvé au supermarché...
Sobre todo que el día de antes, había encontrado unas ramas en el supermercado ...
Elle est pas belle la vie!?
L'un des hotels emblématiques d'Andorre a fermé ses portes. Il sera transformé en immeuble d'habitations et les propriétaires sont donc en train de le vider.
Et comme j'ai des relations haut placées, j'ai pu récupérer une table :-)
Je suis donc l'heureuse propriétaire d'un bureau rien qu'à moi!
Et je dois maintenant lutter énergiquement pour conserver mes prérogatives... (non, Ainhoa, ne mets pas tes crayons... Non Bernat, tes légos dans ta chambre!)
Un hotel de Andorra ha cerrado definitivamente. Lo están desmantelando para tranformar las habitaciones en pisos.
Gracias a la amistad de mi cuñado con el propietario, hemos podido recuperar una mesa. O sea que POR FIN tengo una mesa para mí sola!
Tendré que luchar un poco para conservar mis prerogativas, pero bueno... (no, Ainhoa, es MI mesa, saca tus lápices! Bernat, haz el favor de quitar tus legos de MI mesa!)
Mi Abuela, a quién le gustaba mucho esto de los antepasados, copió una parte del árbol hecho por René, y lo escribió en un antiguo cuaderno de recetas de cocina... por lo cual, mis antepasados se encuentran ahora junto a una receta de paté de patatas)
Mi Abuela me contagió ese gusto por la genealogía, y gracias a las notas que me dejó, he podido remontar aún más en el tiempo, con la ayuda de internet. Me he quedado bloqueada en la rama Córcega, pero las otras ramas de mi ascendencia materna ya están bastante completas.
Tener todos estos nombres y apellidos escritos en un clasificador no está mal, de cuando en cuando lo lees e intentas imaginarte cómo eran o cómo vivían. Sin embargo, me apetecía hacer algo con los apellidos. Y me pareció buena idea reunirlos todos en una tela.
Sólo tengo un problema: odio bordar letras! Y me quedan más de cien apellidos por bordar...