Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Archives

8 mars 2007 4 08 /03 /mars /2007 22:05

Vous savez… je suis très complexée… je sais que c’est ridicule, mais je me trouve trop maigre. Si, si, sans blague ! De côté, on ne me voit presque pas, je suis quasiment inexistante. Mes copines se moquent de moi. Non, je vous assure, je n’exagère pas, jugez par vous mêmes :

 

Soy un ser muy acomplejado... sí, sí, sé que me vais a decir que son tonterías, pero me veo demasiado delgada. Sí, ¡en serio! Es que de lado, casi no se me ve. Mis amigas se ríen de mí. No, os aseguro que no exagero, ¡es verdad! Sólo basta mirarme:

Cliquez pour afficher l'image suivante

En fait, il faut vraiment me regarder de face pour me voir… terrible ! Vous ne pouvez pas comprendre !

 

De hecho, la gente sólo me ve cuando estoy con la cara frente a ellos, es muy desagradable la verdad...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Repost 0
8 mars 2007 4 08 /03 /mars /2007 12:17
Repost 0
6 mars 2007 2 06 /03 /mars /2007 21:51

¡ a ver si adivinais!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Repost 0
4 mars 2007 7 04 /03 /mars /2007 17:35

Les bottes en caoutchouc, c’est pratique, mais...

 

Las botas de goma son prácticas, pero...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

… on se mouille quand même le pantalon (et accessoirement les manches aussi)

 

… uno se moja el pantalón igual ( y también las mangas del jersey ya que estamos)

 

Et un cheval, un !

 

¡Un caballo!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Ah !… un deuxième ?!

 

Ah no... ¡hay dos!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Repost 0
3 mars 2007 6 03 /03 /mars /2007 19:07

Aujourd'hui, profitant des douces températures, nous avons passé la journée dehors. Ce matin, j'avais oublié mon appareil, mais j'y ai pensé pour la promenade de l'après-midi.

Hoy, hemos aprovechado las buenas temperaturas para pasar el día fuera. Esta mañana, nos habíamos dejado la cámara en casa, pero he pensado en cogerla para el paseo de la tarde.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Bon, c'est mieux de goûter sur une table panoramique qu'à la maison, non?

¿No os parece mejor merendar en una mesa panorámica que encerrados en casa?

Repost 0
28 février 2007 3 28 /02 /février /2007 20:13

C’est vraiment incroyable, la floraison des tulipes s’est drôlement avancée cette année! J’en ai tout plein qui ont déjà fleuri à la maison…

 

¡Es increíble! ¡Los tulipanes se han adelantado muchísimo este año! ya han florecido y hay un montón en casa...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Voilà donc la raison de mon silence de ces derniers jours. Mine de rien, on met du temps à les faire ces petites fleurs!

Bueno, esta es la razón de mi silencio estos últimos días! Quieras que no tardas un montón en hacer estas florecillas!

 

Repost 0
25 février 2007 7 25 /02 /février /2007 13:19

Ur

 Hier, les enfants nous ont emmené en promenade en Cerdagne (partie française).

Ayer, los niños nos llevaron de paseo a Cerdaña (parte francesa).

Cliquez pour afficher l'image suivante

Comme, ils aiment les visites culturelles et aiment bien visiter des lieux nouveaux, on a été à un parc qu’on n’avait pas encore essayé. Et où se trouvait un engin qu’on ne connaissait pas…

Como les gustan las visitas culturales y les encanta visitar lugares nuevos, fuimos a un parque que aún no habíamos probado. Y descubrimos un artilugio desconocido...

Cliquez pour afficher l'image suivante

 On tourne la roue jaune avec les mains, et le manège se met à tourner, j’ai trouvé ça ingénieux.

Se gira la rueda amarilla con las manos y entonces gira el trasto rojo, ingenioso, ¿no?

 Enfin bon, on n’allait pas les laisser nous dicter toute la visite hein !

Bueno, pero uno se cansa de los parques (sobre todo si tienes más de 20 años), y tampoco era cuestión de pasar el día ahí!

 Donc, après un repas sous les gouttes de pluie,

O sea que después de una comida bajo las gotitas de lluvia,

Cliquez pour afficher l'image suivante

 nous avons été faire une ballade à Ur.

fuimos a pasearnos por Ur.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

esto es una cosa (cuyo nombre no me sé) donde atan el ganado para marcarlo y esas cosas.

ça, c'est un truc (dont je ne sais pas le nom) qui sert à attacher le bétail pour le marquer et ce genre de choses.

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Repost 0
22 février 2007 4 22 /02 /février /2007 19:10

Hum, hum... pas beaucoup écrit ces derniers jours… il faut dire que j’ai été occupée à lire.

 

Et puis, à part ça, j’ai aussi essayé de comprendre la marche à suivre des livrets achetés le week-end dernier… sans grand succès !

 

Ceci dit, je me suis débrouillée pour arriver à faire quelque chose de plus ou moins présentable.

 

Ejem, ejem... hace días que no escribo nada... la verdad es que he estado ocupada leyendo. Y a parte de leer, he estado intentando descifrar los libritos que compré el fin de semana pasado... ¡sin enterarme de gran cosa!

Pero bueno, lo suficiente como para lograr hacer una cosita más o menos presentable.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Il y a beaucoup de gribouillis en haut, parce que le feutre auto-effaçable n’a pas encore disparu. Bon, je dois encore imaginer la façon de faire l’arrière…

 

Las letras de arriba están un poco confusas porque aún no han desaparecido las marcas del rotulador ése que se borra solo. Y ahora solo me queda imaginar cómo acabar la parte de atrás...

Repost 0
18 février 2007 7 18 /02 /février /2007 20:20

Vous êtes nombreuses à faire de la couture  ou du patchwork, et pour ce faire beaucoup d’entre vous possèdent des accessoires tous plus élégants les uns que les autres : ciseaux élégants avec coussinet assorti, trousse élégante avec pique aiguilles intégré et poches multiples, mètre élégant recouvert d’une fine broderie… etc, etc.  MAIS… (il y a toujours un mais dans l’histoire), je suis certaine que vous n’avez pas THE détail qui fait la différence, le détail qui tue : le patron élégant !

 

Muchas de vosotras practicáis la costura o el patchwork y utilizáis accesorios muy elegantes: finas tijeras que protegéis de una funda delicadamente bordada, elegantes fundas de alfileres, metro recubierto de tela... etc, etc... PERO... (siempre hay un pero en las historias), estoy segura de que ninguna de vosotras posee EL súper detalle, el detalle que hace toda la diferencia: ¡el patrón elegante!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Le patron élégant est exécuté de main de maître par une artiste que je connais, et il permet de faire des œufs élégants :

 

El patrón elegante lo realiza una fantástica artista que yo conozco, y permite hacer huevos muy elegantes:

Cliquez pour afficher l'image suivante

Parés pour Pâques!

¡Preparados para Semana Santa!

 

Repost 0
17 février 2007 6 17 /02 /février /2007 18:58

Ce matin, nous nous sommes réveillés sous la pluie. Alors, comme on n’avait pas trop envie de partir se promener (parce qu’ici quand il pleut, il pleut fort, et ça mouille), on a décidé d’aller faire les magasins entre filles. Les garçons, eux, sont partis chez le coiffeur. Ben oui, les garçons ça va chez le coiffeur même quand il pleut… remarquez moi aussi, c’est quand il y a moins de monde !

 

Enfin voilà, le but était d’acheter des fils, et éventuellement du tissu pour faire une robe à Coralie. Coralie, étant ma petite-fille. Oui, oui, j’ai une petite fille, en plastique, mais c’est ma petite fille.

 

Bon, c’est bien connu, les filles, il vaut mieux que ça n’aille pas en magasin. Ça ramène toujours plus de choses que prévu.

 

Esta mañana, nos despertamos bajo la lluvia. Y como no teníamos muchas ganas de ir a mojarnos por algún camino, las chicas decidimos ir de compras. Y los chicos a la peluquería. Sí, a los chicos no les molesta ir a la pelu cuando llueve... bueno, a mi tampoco, es cuando menos cola haces!

Total, que la idea era comprar unos hilos, y quizás un trozo de tela para hacerle un vestido a Coralie. Para las que no lo sepan, Coralie es mi nieta. Sí, sí, tengo nieta, es de plástico, pero es mi nieta.

 

Todo el mundo lo sabe, las chicas, mejor que no vayan de compras, siempre compran más de lo previsto.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Oui, ben c’est sûr, il y a beaucoup de bouts de tissu (pas un seul pour Coralie, on a oublié!) et des leaflets qui n’étaient pas du tout prévus au programme… mais que voulez-vous, ils étaient sur une étagère et me criaient « achète-moi, achète-moi ». Bon, je vais être honnête avec vous, j’ai aussi acheté des verres pour prendre le thé… on n’a pas idée de faire la semaine marocaine quand j’ai décidé de descendre en ville !

Sí, claro que hay más cosas que lo de mi lista, ¿qué os pensabais? ¿qué me iba a resistir? Si desde la estantería me gritaban “¡cómprame, cómprame! Pero, es más, voy a ser sincera con vosotras, también me he comprado unos vasos para tomar el té. Claro, ¿a qué almacén se le ocurre organizar la semana marroquí cuando yo he decidido bajar a la ciudad?

Une fois à la maison, je me suis mise à étudier ceci de près :

Al volver a casa, me he puesto a mirar esto:

Cliquez pour afficher l'image suivante

Avec dictionnaire, car c’est en anglais, mais même traduit, je n'y ai pas compris grand chose, il va falloir y aller au feeling…

 

Con diccionario y todo, porque la verdad es que no sé vocabulario de costura en inglés y no es que me enterara mucho...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Tout à mon étude, je n’ai pas remarqué tout de suite que…

 

Al estar concentrada en mi traducción, no me he fijado enseguida pero...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et oui, il neigeait !

 

¡Sí! ¡Nieve!

Cliquez pour afficher l'image suivante

Repost 0