18 novembre 2006
6
18
/11
/novembre
/2006
19:48
N’ayant toujours pas trouvé de ouate dans le coin, j’ai été très contente ce matin quand j’ai découvert ceci :
Como aún no he encontrado guata por la zona, me he entusiasmado mucho esta mañana al descubrir esto:
Du coup, il fallait bien essayer la qualité, rien ne me disait que de la neige allait bien rembourrer mes coussinets. Donc, étant partie sur l’idée de faire des étoiles très chouettes que j’ai trouvé dans les « Idées de Marianne », je me suis mis à coudre et j’ai produit tout ça :
Al llegar a casa, me puse manos a la obra, ya que no estaba segura de que la nieve fuera un buen substituto de la guata. O sea que saqué mi máquina de coser, y me puse a trabajar...
Sont chouettes mes étoiles, non?
11 novembre 2006
6
11
/11
/novembre
/2006
20:08
Depuis peu, j’ai une APS (Amie Pas Secrète), autrement dit une NSP (Non Secret Pal). Mon APS est donc Kristine que j’ai virtuellement rencontré sur Accroforum. Nous avons organisé notre échange pour l’automne, et hier, j’ai reçu son paquet rebondi. Depuis, j’ai un sourire béat J , merci encore Kristine ! Il faut que je vous montre toutes ses merveilles, mais je n’ai pas encore fait la photo, donc ce sera pour demain.
Dans son tas de cadeaux, il y avait un magazine (Idées Magazine), qui m’a donné envie de ressortir mes pinceaux.
Desde hace poco, tengo una NSP (Non Secret Pal), o sea una amiga que no es secreta. Se trata de Kristine que conocí en un foro de punto de cruz. Hemos organizado nuestro primer intercambio para el otoño, y ayer recibí su paquete regordete. Estaba lleno de maravillas que os tengo que enseñar (pero hoy no, que aún no he hecho la foto)
Entre sus regalos, había una revista (Idées Magazine) que me ha dado ganas de pintar durante un rato
Avec Ainhoa, nous nous sommes donc mises au travail…
Con Ainhoa, nos hemos puesto manos a la obra …
…au milieu d’un joyeux bazar
… en medio del desorden
Et voici le résultat :
Y el resultado :
¡Gracias Kristine! Merci Kristine!
23 octobre 2006
1
23
/10
/octobre
/2006
11:38
Selon nos sources, la police aurait appréhendé 4 suspects, grâce au témoignage de la victime. L’accusation posséderait une preuve irréfutable: les coupables présumés porteraient sur eux le fruit de leur délit.
Según nuestros informadores, la policía ha arrestado a 4 sospechosos en el caso del “Pantalón”. Los acusados han sido arrestados en posesión del material robado.
Presunta culpable nº 8755: Agripina. Présumée coupable nº 8755: Agrippine
Presunto culpable nº 76765: Ildefonso. Présumé coupable nº 76765: Ildéphonse
Presunto culpable nº875664: Maximiliano. Présumé coupable nº 875664: Maximilien
Presunta culpable nº08873: Nutelia. Présumée coupable nº 08873: Nutelia
Le commanditaire n'a pas encore été identifié, mais l'idée lui viendrait du Marie-Claire Idées, Automne 2006.
El comanditario aún no ha sido identificado, pero la idea le vendría del Marie-Claire Idées, otoño 2006.
22 octobre 2006
7
22
/10
/octobre
/2006
09:15
Quel est l’être cruel et immonde qui a bien pu faire ça à mon pantalon ??
La police cherche activement le ou les coupables, nous vous tiendrons informés. Soyez vigilants…
¿Qué tipo de criatura vil e inmunda ha podido hacerle esto a mis pantalones?
La policía está siguiendo la pista del o de los culpables... id con cuidado...
Mensaje a la atención de la APP (Asociación Protectora de los Pantalones ): que conste que estos pantalones tenían dos enormes agujeros en muy mal sitio, antes de ser atacados por mis tijeras (además los dichos agujeros fueron descubiertos mientras estaba en el despacho...no me moví de mi puesto en todo el día.)
Message à l’attention de l’APP (Association protectrice des Pantalons) : pour ma défense, ces pantalons avaient deux énormes trous très mal placés avant que je ne les attaque sauvagement à coups de ciseaux (trous découverts. à ma plus grande honte, au bureau… autant vous dire que je restai en position assise toute la journée)
23 septembre 2006
6
23
/09
/septembre
/2006
14:45
Lorsqu’il pleut comme aujourd’hui,
Cuando llueve como hoy,
las cosas se encogen (entre ellas, las sillas)... y ciertas personas hacen fotos a lo traidor.
les choses rétrécissent (entre autres, les chaises)… et certains traîtres prennent des photos dans notre dos.
Avec Ainhoa, on se concentre sur ceci (je vous montrerai le résultat si je m’en sors !):
Estamos muy concentradas con esto (ya os enseñaré lo que es si consigo hacerlo!!):
Y hemos empezado a poner la decoración de otoño. Et on a commencé à mettre la déco d’automne.
16 septembre 2006
6
16
/09
/septembre
/2006
12:47
Comme il pleut et il fait froid, nous ne sommes pas allés nous promener ce matin, j’en ai profité pour coudre un peu. J’ai mis quelques fleurs faites maison sur un T-shirt bleu marine, question de l’égayer un peu.
Como hace frío y llueve, no hemos ido de paseo esta mañana. Y he aprovechado para coser un poco. Le he puesto unas flores caseras a una camiseta azul marino un poco oscura.
Today, I sew some home made flowers on a blue T-shirt.
6 août 2006
7
06
/08
/août
/2006
20:43
Alors, outre une ballade ce matin (pas de photos car les mains étaient occupées par des framboises), j’ai fait du bricolage grâce à www.marotte-cie.com .
J’ai acheté 4 kits dans lesquels tout est fourni, il n’y a plus qu’à découper et à coudre. Hier, j’ai donc fait la guirlande d’automne, et je me suis bien amusée !
Bueno, ayer, después de lo del mercado medieval, me estuve entreteniendo con fieltro gracias a www.marotte-cie.com . Compré 4 kits, en los cuales viene todo incluido, sólo hay que recortar y coser. He hecho la guirnalda de otoño y me lo he pasado pipa!
Alors, présentée par Monsieur Bernat : la guirlande d’automne !!
Presentada por el Señor Bernat : ¡la guirnalda de otoño !
Bon, et puis aujourd’hui, j’ai fait une initiale destinée à l’échange coussinet Sajou France/Italie (organisé par la Sorcière Rouge sur Accroforum). Et oui, Talie, contrairement à ce que j’avais dit, j’ai craqué !!
Y hoy, después de un paseo esta mañana (no hay fotos, las manos y la boca estaban ocupadas por frambuesas...), he hecho una de las letras destinadas al intercambio de letras Sajou Francia/Italia, organizado por la Sorcière Rouge en el foro Accroforum.
19 juin 2006
1
19
/06
/juin
/2006
08:22
Définition trouvée dans le Larousse:
Travail, fabrication en série: travail exécuté sur un grand nombre de pièces avec des méthodes permettant d’abaisser le prix de revient.
Alors ma définition diffère de celle du Larousse, je ne suis pas d’accord sur la partie “méthodes permettant d’abaisser le prix de revient”. Je ne vois vraiment pas en quoi j’ai abaissé le prix de revient de mes fold-out. En plus, je dois retourner acheter de la colle et des rubans pour finir les quatre qui me restent...
Ceci dit, j'ai tout de même gagné en rapidité... c'est déjà ça.
14 juin 2006
3
14
/06
/juin
/2006
20:00
Je ne suis pas folle et je n'ai pas douté, mais j'ai foldouté.
J’y suis arrivée, j’ai fait un fold-out! Et même deux, c’est dire…
J’ai trouvé les explications sur le blog de Lucialoo http://lucialoo.over-blog.com
J'avais ça en tête depuis quelques jours, d'où le format carré de mon blackwork.
Je me suis donc lancée, j'ai eu un peu de mal pour les coins, mais le résultat est présentable pour quelqu'un de pas trop regardant.
El blackwork, lo he hecho con la idea de hacerme un fold-out. Las explicaciones las he encontrado en el blog de Lucialoo http://lucialoo.over-blog.com . De hecho es un album para llevar tus fotos en el bolso de manera elegante. Claro que mejor que no ponga ninguno en mi bolso porque acabaría aplastado por la masa de cosas que introduzco ahí dentro...
Ahí va:
Et voilà le travail!
9 juin 2006
5
09
/06
/juin
/2006
18:56
- Vous trouvez ça normal vous?
- Ah non, c’est très désagréable.
- Mais pourquoi nous fait-elle donc ça?
- Je ne sais vraiment pas, mais le pire c’est que sa fille maintient que c’est très joli, alors forcément ça l’encourage.
- Mon Dieu ! Mais elle n’a donc pas remarqué comme je suis boudinée là dedans ?!
- Franchement, c’est à n’y rien comprendre. Encore une chance que nous ne sortions pas souvent, sinon quelle honte.
- Parlez pour vous, je vais souvent au supermarché moi ! Et tous ces regards…
- Il faut vraiment l’empêcher de sévir…
- Mais comment ? Elle râle, elle râle, mais elle y prend goût ! Elle va finir par aimer sa machine à coudre à ce train là !
- Quelle horreur !!!
Ben voilà la merveille, et à ses côtés un autre petit modèle cousu par mes soins (t-shirt non inclus...)
Bueno, ya está hecho el famoso vestido, no ha quedado perfecto evidentemente, pero a Ainhoa le ha gustado, suerte que tengo una gran fan. El peto también lo he hecho yo, pero hace más tiempo.
A ver qué hago luego...