Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

17 septembre 2006 7 17 /09 /septembre /2006 17:13

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Partager cet article
Repost0
15 septembre 2006 5 15 /09 /septembre /2006 08:31
You Are A Fir Tree
You love anything beautiful, and you have extraordinary taste. And while it's hard for you to trust, you care deeply for those close to you. You are a social butterfly, and you have many friends. You handle stress well - and you are a master at relaxing after a hard day. Overall, you are modest, talented, unselfish, and very reliable.
What's Your Celtic Horoscope?

Sur le blog de Bea, j'ai trouvé cet horoscope, et vu que je suis en train de broder une forêt, ça m'a interpellé!
Je suis donc un sapin. J'aime ce qui est beau (vrai), et j'ai un goût extraordinaire (si vous le dites...). Et bien que j'aie du mal à faire confiance aux autres (euh...), je me préoccupe (je ne trouve pas le mot exact) profondément pour mon entourage (oui, pour mes proches oui). Je suis un papillon social, et j'ai de nombreux amis (oui, une seule amie, c'est vachement nombrEUX ça!!). Je sais y faire avec le stress (très pratique lors des concours), et je suis un maître dans l'art de me relaxer après une journée difficile (VRAI!). Je suis modeste (ben voyons), talentueuse (et comment!), pas égoïste (non, je ne partage pas mon chocolat), et on peut compter sur moi (ok)
Bon, la traduction est approximative, je n'ai jamais aimé traduire, même entre mes langues maternelles, je trouve ça archi dur!

En el blog de Bea , he encontrado este horóscopo, y como estoy bordando un bosque y que me gustan los árboles, pues aquí está.
Por lo visto, soy un pino. Me gusta lo bonito (sí), y tengo un gusto extraordinario para las cosas (eso hay que verlo...). Y mientras a mí me cuesta confiar en la gente (er...), me preocupo profundamente para los que están a mi alrededor (por mi familia sí). Soy una mariposa social, y tengo numerosos amigos (sí, sí, UNA amiga muy numerosa). Manejo bien el estrés (sí, fue mi práctico mientras estudiaba!), y soy un maestro a la hora de relajarme después de un día duro (muy cierto). Además, soy modesta (jeje), talentuosa (cómo no!), no soy egoísta (todo depende... si es una tableta de chocolate que está en juego...), y uno puede contar conmigo (ok)
Bueno, la traducción no es muy buena, siempre me ha costado traducir, incluso entre mis idiomas maternos.

Partager cet article
Repost0
12 septembre 2006 2 12 /09 /septembre /2006 18:24

Ça y est! J’ai reçu mon cadeau de l’échange d’été, organisé sur le forum de Laura . Il s’agissait de s’envoyer des petits cadeaux provenant du lieu où l’on avait passé nos vacances.

Et Argone  m’a envoyé tous ces petits trésors :

 

Il y a un caramel géant qui est actuellement collé à mes dents (ben oui, il était un peu écrasé, il fallait le manger vite, hihi !), mon premier fil Atalie à la très jolie couleur (je réfléchis à quoi je vais pouvoir l’employer !), un marque page très original, une jolie carte postale que ma mère voulait me piquer (nan, nan, elle est à moi !), et six mignons petits moutons archi craquants !

 

MERCI ARGONE !

 

Euh, moi, j’ai fait dans le culinaire, vous pouvez aller voir

 

Ya he recibido mi regalo del intercambio de verano organizado en el foro de Laura ! Teníamos que mandar un regalito en procedencia del lugar donde habíamos pasado nuestras vacaciones. Argone  me ha mandado todos estos tesoros:

Un caramelo gigante que tengo pegado en los dientes (¡), mi primera madejita de hilo Atalie, un marca páginas muy original, una postal muy bonita, y 6 ovejitas monísimas!

 

GRACIAS ARGONE!

 

Podéis ver aquí  lo que yo he mandado, no tiene nada que ver, fui a escoger en el registro culinario...

 

 

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

Partager cet article
Repost0
8 septembre 2006 5 08 /09 /septembre /2006 18:00

Aujourd’hui, c’est Meritxell (prononcer méritcheil), c’est le jour de la patronne d’Andorre (C’est pour cela qu’en Andorre, Meritxell est un nom très courant). C’est un des quatre jours de l’année où les magasins doivent obligatoirement fermer, et se promener dans les rues équivaut à se balader dans un désert dépeuplé…

 

Ayant donc trois jours de congé, et n’étant pas fans de pèlerinages, nous avions prévu une sortie camping en Ariège. Seulement, voilà le ciel hier soir :

 

Hoy, es el día de Meritxell, nombre de la patrona de Andorra (por eso Meritxell es un nombre muy corriente en Andorra). Es uno de los cuatro días del año en que las tiendas están obligadas a cerrar. Andorra parece entonces el desierto del Sahara...

 

Como teníamos tres días de fiesta, y no somos muy de hacer procesiones, pues habíamos previsto irnos de camping a Francia. Sí, pero:

 

As today is our National Day, we wanted to go to a camping site to France. Yes , but…

Cliquez pour afficher l'image suivante

Nous avons donc laissé notre tente dans le débarras et nous sommes allés faire un tour en Espagne et en France. Premier arrêt à la Seu d’Urgell, où les épreuves de canoë se déroulèrent lors des Jeux Olympiques de Barcelone. Il en est resté un très joli parc.

La tienda se ha quedado en el trastero, y nosotros hemos ido a dar una vuelta por España y por Francia. Primera parada en la Seu d’ Urgell , donde tuvieron lugar las pruebas de canoa en las olimpiadas del 92. Quedó luego un parque agradable.

We decided to go and have a walk in France and Spain. First stop in la Seu d’Urgell, where during the Olympic games of Barcelona took place the kayak events.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Ensuite, en France, mini trajet en Petit train jaune. Luego, en Francia, un corto trayecto en el Pequeño Tren Amarillo. Afterwards, in France, a small tour in the Yellow little train.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Puis, déjeuner en Espagne, à Puigcerdà. Seguido de una comida en Puigcerdà (España). Then, lunch in Puigcerdà (Spain again)

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et comme on n’était pas loin de Bourg-Madame, des petits achats s’imposaient. Il y a plein de chouettes idées dans le Marianne, je vous le conseille si vous aimez bricoler! Y como no estábamos lejos de Bourg-Madame, unas cuantas compras se imponían!! Then, back in France, I bought some little things I hended, because it’s difficult to find fabrics in Andorra.

Cliquez pour afficher l'image suivante

Vous voyez, nous sommes de grands voyageurs: trois pays en une journée!! Veis, somos grandes viajeros: tres países en un solo día! See! We’re great travelers: three countries in one day!!

 

Partager cet article
Repost0
6 septembre 2006 3 06 /09 /septembre /2006 18:31

Quand on y pense, on passe une bonne partie de nos heures sur notre lieu de travail. Pour ma part, ce sont donc 40 heures par semaine, pfff.

Mon travail est tout ce qu’il y a de plus banal (parfois un peu ennuyant !), et mon bureau… et bien mon bureau porte ma marque, l’ordre n’a jamais été mon fort !! (mais je sais où tout se trouve !)

Pensándolo bien, pasamos gran parte de nuestras vidas encerrados en nuestras oficinas. En mi caso son 40 horas semanales, me parece que como en España .

Mi trabajo es el típico trabajo de despacho, un poco repetitivo. Y mi mesa de trabajo... pues, sólo verla y ya adivinaréis que no soy de lo más ordenada! Eso sí, sé dónde está cada cosa!

We spend a lot of time in the office... mine is not bad: big and sunny! How is yours?

Cliquez pour afficher l'image suivante

Cliquez pour afficher l'image suivante

Nous sommes au rez-de-chaussée, je ne vois donc qu’un petit bout de montagne… mais c’est déjà quelque chose !

Estamos en una planta baja, y sólo veo un cachito de montaña, pero algo es algo!

I just see a tiny piece of mountain from my chair...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Y vuestro despacho? Es agradable?

Et votre bureau, il est agréable?

 

 

Partager cet article
Repost0
24 août 2006 4 24 /08 /août /2006 13:48
Je ne vous dis pas le temps que ça m'a pris pour changer la présentation du blog: pfiou!
En tout cas, je me suis énervée... moi qui suis du genre patient...hem, hem...
Bon, ne vous attendez pas à ce que je rechange tout de suite hein!
No os explico el tiempo que me ha supuesto cambiar la presentación del blog: buf!
Me he puesto nerviosa y todo... yo que acostumdro ser paciente... jem, jem...
Bueno, qué sepais que va a estar un tiempo así, hasta que me decida a pasar otro mal rato, o sea que espero que os guste!!
Partager cet article
Repost0
16 août 2006 3 16 /08 /août /2006 20:23

J'ai toujours été assez intellectuelle dans mes lectures... assez cérébrale. Disons qu'il me faut des livres avec un message profond. Des livres qui demandent une réfléxion intense...

Siempre he tenido lecturas muy intelectuales, extremadamente cerebrales. Digamos que necesito libros que transmiten un mensaje profundos. Libros que provocan una reflexión intensa...

                         Cliquez pour afficher l'image suivante

On ne se refait pas...

 

Partager cet article
Repost0
16 août 2006 3 16 /08 /août /2006 20:20

Ce matin, au lever, il faisait frais sur le balcon... et oui, il a neigé en hauteur...

Esta mañana, al levantarnos, hacía fresco en el balcón... es la primera nieve de agosto...

           Cliquez pour afficher l'image suivante

Partager cet article
Repost0
15 août 2006 2 15 /08 /août /2006 19:17

Aujourd'hui, les pompiers ont dû sortir... en tout cas on a entendu sirène de pompiers et alarmes de voiture.

Hoy, los bomberos han tenido que salir, bueno, no los he visto, pero hemos oído las sirenas y las alarmas de coche.

Cliquez pour afficher l'image suivante

De hecho, nos ha caído encima una buena tormenta de granizo. No recordaba algo así a la altura de La Massana. Aquí: el camino de las Gravades en La Massana

En fait, nous avons essuyé une bonne tempête de grêle. Je n'en avais pas le souvenir de comme ça aussi bas dans la vallée. Ci dessous- le chemin des Gravades, à La Massana.

Cliquez pour afficher l'image suivante

et l'entrée de notre rue:

y la entrada de nuestra calle:

Cliquez pour afficher l'image suivante

La Massana desde el balcón

La Massana depuis le balcon:

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et la taille des bêtes:

Y el tamaño del granizo en cuestión:

Cliquez pour afficher l'image suivante

La foto está mal, pero a la 19h : 11,4ºC, para un mes de agosto...

La photo est floue, mais à 19h: 11,4ºC, pour un mois d'août, c'est frais...

Cliquez pour afficher l'image suivante

Partager cet article
Repost0
14 août 2006 1 14 /08 /août /2006 17:10

Alors pendant que certaines travaillaient (moi), d'autres faisaient le pont et péchaient ces bestioles là.

Mientras unas trabajan (yo), otros hacían el puente y pescaban estos bichos.

                Cliquez pour afficher l'image suivante

Cela dit, je n'aime pas pécher donc je n'ai pas trop râlé. Mais après, ils sont allés au resto (c'est dégoûtant, non?)

La verdad es que no me gusta pescar, entonces no he protestado demasiado. Pero despues se han ido al restaurante (y ahí sí que he protestado!)

Quant à la forêt, j'ai liquidé la troisième partie. J'aime bien le renard!

En cuanto al bosque, he liquidado la tercera parte. Me encanta el zorro!

                         Cliquez pour afficher l'image suivante

Partager cet article
Repost0