Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

24 novembre 2008 1 24 /11 /novembre /2008 09:05

J'ai remarqué que je réduis mes activités au fur et à mesure que mes pieds disparaissent...

He notado que a medida que mis pies van desapareciendo, mis actividades se van reduciendo...

Le problème en fait, c'est que samedi, je me suis aperçue que mes pieds avaient déjà entièrement disparu, la preuve:

El problema es que el sábado, me di cuenta de que mis pies ya no estaban:


Le truc blanc, c'est mon ventre, et oui...

La cosa blanca es mi barriga...

Enfin, vu que mes pieds se sont évaporés, ce week-end, j'ai été contrainte à l'inaction.

Total que ya que mis pies  se han evaporado completamente, no he podido hacer nada este fin de semana.

Terrible! Obligée de rester collée au canapé.

J'ai quand-même fait du crochet, mais montrer ce qu'on fait en crochet est un peu répétitif à force, donc je vous épargne les photos.

Me he tenido que quedar pegadita al sofá.

Sí que he hecho ganchillo, pero enseñar la progresión de un trabajo a ganchillo resulta un poco aburrido, porque siempre es lo mismo, o sea que tampoco he vuelto a hacer fotos.

Bon, je n'ai pas été  totalement et exclusivement paresseuse. Samedi, j'ai tout de même parcouru 3 magasins de jouets pour trouver les cadeaux de Noël des enfants. J'en suis revenue abasourdie des prix pratiqués, genre les jeux de société entre 40 et 60 euros... Gardez vos Scrabble et autre Monopoly pour vos futurs petits enfants, vous ferez des économies!

Maintenant il ne me reste plus que les cadeaux plus fonctionnels, qui sont en fait ceux qui sont sur leur liste : un gobelet pliant (si, ça existe depuis des années) pour Ainhoa et un bâton, pliant aussi, pour Bernat.

Après viendra le casse-tête des cadeaux pour les adultes, enfin j'ai surtout du mal pour les cadeaux des hommes...

Oui, je m'y prends tôt cette année, mais je ne suis pas sûre de pouvoir faire du lèche-vitrines pendant très longtemps encore...

Bueno, también he recorrido tres almacenes de juguetes para encontrar los regalos de Navidad de los niños. He vuelto a casa alucinando de los precios practicados, los juegos de sociedad por ejemplo están entre 40 y 60 euros... una burrada... Os aconsejo guardar vuestros Monopolys, Scrabble, y demás juegos para vuestros nietos, porque se están transformando en un lujo.

Ahora sólo me quedan los regalos más funcionales, los que de hecho están en la lista de Ainhoa y Bernat: un vasito plegable que este verano le encantó a Ainhoa, y un palo, plegable también, para Bernat. Este año parece que es el año de la "plegabilidad" ;-)

Y luego quedará lo menos divertido: los regalos para adultos. Me cuestan mucho los de hombre sobre todo.

Este año, quiero dejarlo todo hecho muy prontito, porque la verdad es que cuanto más embarazada estoy, más me cuesta ir de compras.

Bien, avec tout ça, je n'ai pas encore retrouvé mes pieds...

Y hablando y hablando, sigo con un par de pies extraviados...

Ah si! Je viens de réussir à me pencher... ils sont encore là!  :-D

Ah pero, ¡no! ¡Si están aquí! Me acabo de tirar un poco hacia adelante y ¡los he visto!

Partager cet article
Repost0
23 novembre 2008 7 23 /11 /novembre /2008 09:00

Et oui, j'ai mal au pouce, que voulez-vous. Et ce n'est pas dû à ma grossesse, non, non.

C'est plutôt dû à une grosse pelote blanche et un petit crochet malingre ;-)

Je poursuis mon entraînement de crochet. Et maintenant, je m'essaie à la méthode du filet.

Le soir, je me cale sur le canapé avec 4 coussins (pas un de moins, sinon ce n'est pas confortable), et tchic tchic, je crochète.

Me duele el pulgar. Sí, es algo un poco raro la verdad. Pero no es debido a mi embarazo, no, no.

Es debido a una madeja de hilo regordeta y un ganchillo delgado ;-)

Sigo aprendiendo técnicas de ganchillo. Ahora pruebo el "filet" , no sé cómo se llamará la técnica en español, ¿red?, lo tendré que averiguar.

Por las noches, me coloco en el sofá con cuatro almohadas, sí me hacen falta 4 exactas, sino no estoy cómoda ;-) ... y voy removiendo el ganchillo.



Partager cet article
Repost0
22 novembre 2008 6 22 /11 /novembre /2008 09:09

Mes parents sont allés à l'anniversaire de l'une de mes nombreuses tantes.

Mis padres han ido a celebrar el cumpleaños de una de mis númerosas tías.

Le "gâteau" des enfants.

El "pastel" de los niños.

Elle habite dans la région d'Alicante.

Et la spécialité dans le coin, c'est?

C'est?

Vive en la provincia de Alicante.

Y la especialidad de la zona, ¿es?

¿Es?

Oui bon, la paella, d'accord. Mais à part la paella, il y a aussi ça:

Vale, sí, la paella. Pero también hay otra cosa:

Ça tombe très bien, car on est tous enrhumés (on est une famille solidaire), donc ça nous fait une bonne dose de vitamine C.

Nos ha ido de perlas, porque en casa estamos todos constipados (somos una familia solidaria), o sea que tenemos vitamina C para unos cuantos días.

Quand j'étais petite, le dessert typique (et très apprécié), c'était d'éplucher les oranges, de les couper en rondelles, et de les saupoudrer de sucre.

Cuando yo era pequeña, me encantaba este postre: pelas unas cuantas naranjas, las cortas a rodajas, y les echas un poco de azúcar por encima.

C'est excellent aussi si on remplace le sucre par du miel... ou par du chocolat fondu :-)

Está para chuparse los dedos. Tampoco está mal si las esparces de miel... o de chocolate deshecho :-)

Et le tout y gagne, si on mange quelques petits gâteaux avec... (aux canneberges dans ce cas)

Y si encima te lo comes con unas cuantas galletitas... (deja de ser sano, jeje)

Partager cet article
Repost0
21 novembre 2008 5 21 /11 /novembre /2008 09:02

Voilà voilà, Ainhoa a encore fini quelque chose en dentelle. Pour ma part, je vais finir par abandonner, à force de me faire doubler par ma fille :-D

(bon, à ma décharge tout de même: elle triche! Ses modèles sont plus petits, si si!)

Bueno, pues ya está, Ainhoa ha vuelto a acabar una cosita de encaje. Yo acabaré abandonando, porque resulta humillante acabar siempre la última :-D

(También es verdad que ¡hace trampas! Los modelos que escoge son más pequeños que los míos, ¡sí, sí!)

Alors voici ce qu'elle a fini:

Aquí está lo que ha acabado:

Mettez-vous dans la tête d'une petite fille de 6 ans et devinez ce que c'est... et pour qui c'est ;-)

Poneos en el lugar de una niña de 6 años, y adivinad lo que es... y para quién es ;-)

Partager cet article
Repost0
20 novembre 2008 4 20 /11 /novembre /2008 07:56
Chocolat, vanille, fraise ou...
¿Quién quiere helado?
Chocolate, vainilla, fresa, o...

...nature?
¿natural?





Partager cet article
Repost0
19 novembre 2008 3 19 /11 /novembre /2008 08:23
Dimanche, nous nous sommes dits: "allons donc faire un pique-nique!"
Mais il fallait alors trouver un endroit qui ne soit ni enneigé ni mouillé ni glacé, ce qui devient difficile dans notre coin. Nous avons donc décidé de descendre vers les régions basses de l'Andorre, du côté de Canòlich (qui est un ermitage).
El domingo, tuvimos la idea de ir a hacer un picnic.
Pero había que encontrar un sitio que no estuviera ni mojado, ni helado, ni nevado, cosa que empieza a resultar difícil por nuestra zona.
Fuimos  pues hacia las partes bajas de Andorra, en la zona de Canòlich, que es una ermita que está por encima de Sant Julià.


Oui, mais voilà, si depuis les régions basses, on commence à remonter des routes ou des chemins, ben forcément, on finit par retrouver la neige, c'est logique...
Claro que las zonas bajas están muy bien si te quedas abajo, porque si tontamente empiezas a subir carretera, acabas llegando otra vez al nivel de la nieve, jeje



Alors quand la voiture a commencé à déraper, on a fait demi-tour et on est redescendus un peu, jusqu'à une sortie de chemin repérée en bord de route, un peu au dessus de l'ermitage.
Total, que cuando el coche empezó a decir que por ahí no quería subir, dimos media vuelta y fuimos a aparcarnos en la salida de un camino justo por encima de la ermita.
Et ce fut une belle découverte. Un chemin en sous-bois, pas trop dur.
Y realmente, fue un descubrimiento bonito, porque el camino, en sota bosque, es muy agradable, y no es difícil.


Qui doit être bien agréable à parcourir en été, puis en automne, car on a vu plein de champignons (déjà gelés malheureusement).
Debe ser agradable en verano, por la sombra, y en otoño, por las setas, vimos muchas aunque ya estaban heladas, una pena...
Les enfants en ont profité pour jouer avec la neige.
Los niños disfrutaron con la nieve.


Et je leur ai appris à faire de petites boules de neige à glisser dans le col de chemise de leur père... il faut les instruire ces petits.
Y les enseñé a hacer bolitas de nieve que entran bien en el cuello de camisa de su padre... siempre hay que darles un máximo de instrucción a los niños.
Ah, et puis, la preuve que j'arrive encore à me traîner (avec l'aide de mes bâtons tout de même):
Ah, y sí... la prueba de que aún logro desplazarme medio arrastrándome (con ayuda de mis palos claro está):


Oui, je sais la photo est floue, mais c'est bien moi ;-)
Sí, vale, la foto está borrosa, pero os aseguro de que soy yo ;-)
Partager cet article
Repost0
18 novembre 2008 2 18 /11 /novembre /2008 09:38
Je me suis fait des frayeurs, je ne retrouvais pas le câble de mon appareil photo. Deux jours que je le cherchais... je l'ai finalement retrouvé sur le siège passager de ma voiture qui est toujours envahi des choses les plus invraisemblables.
Enfin voilà, je l'ai à nouveau sous la main, et je peux donc recommencer à publier.
Bueno, ya está, ya he vuelto a encontrar el cable de mi cámara. Llevaba dos días buscándolo en casa, y resulta que estaba en el coche... un lugar muy lógico, ¿verdad?
Total, que ya lo tengo, y puedo volver a publicar.
Ce week-end, nous avons eu du très beau temps, et nous en avons donc profité pour pointer le bout de notre nez à l'extérieur.
Este fin de semana fue muy bueno, el sol estuvo presente a lo largo de los dos días, o sea que aprovechamos para salir a pasear un poco.
En ce moment, il vaut mieux sortir entre 10 et 15 heures, car dans les vallées encaissées, le soleil disparaît vite derrière une montagne, et la température s'en ressent.
En esta época, hay que aprovechar la hora del sol, más o menos entre las 10 y las 3, porque en según qué valles, el sol desaparece muy rápido tras las montañas, y entonces la temperatura baja en picado.
Samedi, nous avons été près de chez nous, car on avait laissé filer le matin, et il ne nous restait pas trop de temps pour profiter des derniers rayons de soleil.
El sábado, perdimos tontamente la mañana con lo de las compras y ésas cosas tan maravillosas que todos tenemos que hacer en casa, o sea que nos quedaban dos horas escasas de sol para ir a pasear. Escogimos pues una salidita cerca de casa.


On a donc été voir les chevaux, tous de futurs steaks malheureusement, c'est du cheval à viande.
Y fuimos a ver a los caballos, futuros bistecs desgraciadamente, porque es caballo de carnicería.


Je trouve ça dommage, ils sont tellement beaux!
Siempre me da pena, porque los encuentro muy bonitos.


Mais au moins, ils auront vécu un temps à l'extérieur, à l'air vivifiant de la montagne.
Pero bueno, habrán vivido un tiempo en la montaña, que siempre es mejor que pasarse la corta vida encerrado.



Mais voilà malheureusement, le chasseur qui affûte ses armes...
Pero ahí llega el cazador, preparando ya sus armas...

Il a un problème de lance, mais bon, il va arranger ça vite fait.
Un problemilla con la lanza, pero ahora lo arregla.
Partager cet article
Repost0
15 novembre 2008 6 15 /11 /novembre /2008 09:06
Samedi dernier, en plus de Saint Girons, nous avons aussi visité Castillon, question de repérer un peu le coin.
C'est un petit peu dommage, car nous avons raté la foire aux arbres, qui avait lieu le lendemain... tant pis, ça nous laisse quelque chose à faire pour l'an prochain.
El sábado pasado, además de ir a Saint Girons, también visitamos Castillon en Couserans, otro pueblo de la zona, cuestión de conocer un poco lo que tendremos alrededor.
La pena es que nos hemos perdido el mercado del árbol, que tocaba al día siguiente... bueno, tampoco pasa nada, ya lo veremos el año que viene.


Le village est bien joli.
El pueblo es muy bonito.






J'ai juste un peu soufflé pour arriver à la chapelle tout en haut,
Pero me ha costado llegar a la capilla de arriba del todo,


mais bon, c'est normal, puisque c'est un chemin de croix ;-)
aunque es normal... es un camino de cruz ;-)


Partager cet article
Repost0
14 novembre 2008 5 14 /11 /novembre /2008 08:38
Ces derniers jours, le temps ressemblait plutôt à ça:
Estos últimos días, han sido así:


L'hiver est précoce cette année...
Este año, el invierno parece que se quiere adelantar...
Ceci dit, aujourd'hui, le ciel est bleu, les montagnes sont blanches, les arbres saupoudrés de sucre glace.
Mais même comme ça, le tissu choisi pour faire ce petit sac ne colle pas trop avec l'époque de l'année...
Aunque hoy ha amanecido un día precioso: cielo despejado, montañas vestidas de un blanco inmaculado, árboles decorados de copitos de nieve.
Aún así, la tela utilizada para hacer este bolsito, no pega mucho con la estación...


Oui, mais c'est pour une petite fille, et les petites filles, c'est bien connu, aiment le rose, alors faisons donc abstraction des cerises ;-)
Je sais bien, c'est dur... depuis hier, j'ai envie de manger de grosses cerises juteuses :-(
Pero bueno, es para una niña que hoy cumple sus 4 años, y a las niñas, como todos sabéis, les gusta el rosa. O sea que focalicemos sobre el color y hagamos abstracción de las cerezas ;-)
Aunque por más que me esfuerce, no se me quita este antojo de cerezas rojas y jugosas que me ha entrado :-D
Partager cet article
Repost0
13 novembre 2008 4 13 /11 /novembre /2008 06:00
Oui, heureusement qu'elle est là... car si jamais notre petit dernier naît avant Noël, il va lui falloir des chaussons à mettre au pied du sapin.
Nous (parents indignes!) n'y avions pas pensé, mais Laure en a tricoté non pas une paire, mais deux! Et aux couleurs de Noël s'il-vous-plaît!
Suerte que Laure piensa más que nosotros... porque si a  nuestro bebé se le ocurre nacer antes de Navidad, pues va a necesitar unas zapatillas para colocar delante de la chimenea.
Nosotros (¡padres indignos!) no habíamos pensado en ello, pero Laure sí, y ha tejido no uno sino ¡dos pares de zapatillas!


Alors, merci Laure d'avoir pensé à lui. Plus que deux petits mois pour que ses petits petons y soient logés bien au chaud :-)
Gracias Laure por haber pensado en él. Ya quedan menos de dos meses, para que dos pies diminutos se instalen en estas monerías.
Partager cet article
Repost0